fbpx

Kontaktieren Sie uns oder besuchen Sie unser Büro in Krakau an der ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Experience that
translates into quality

Welche Übersetzung brauchen Sie?

Übersetzungen

Benötigen Sie eine Übersetzung Ihrer Firmendokumenten, Websites oder Produktkatalogs? Wir liefern sie pünktlich und bieten Übersetzer, die für Ihr Projekt geeignet sind. In jeder Sprache und jedem Fachbereich.

Dolmetschen

Benötigen Sie einen Dolmetscher bei einer internationalen Veranstaltung, einer Schulung Ihrer Mitarbeiter oder während eines offiziellen Besuchs? Unabhängig von der Sprache und dem Ort, an den sich der Dolmetscher begeben soll, werden wir die erforderliche Sprachunterstützung für Sie arrangieren.

Sehen Sie sich unser Angebot an

Sprachen

85

Sprachen
im Angebot

Preisangebot

Füllen Sie
ein kurzes Formular
aus, um innerhalb von 15 Min. ein individuelles Angebot zu erhalten.

Hauptfachbereiche

  • Medizin und Pharmazie
  • Wissenschaft und Technik
  • Marketing und Literatur
  • Recht und Finanzen

16
Fachbereiche

Express-Modus

bis zu
100
Seiten pro Tag

Säulen des Vertrauens

ISO 9001

Die implementierte Norm ISO 9001 bedeutet, dass die Aufträge bei Alingua gemäß den Verfahren abgewickelt werden, die eine konstante und hohe Qualität der Übersetzungen gewährleisten.

ISO 17100

Bei Aufträgen, die gemäß der Norm ISO 17100 durchgeführt werden, unterliegt die Übersetzung einer zweistufigen Überprüfung durch Personen mit den in der Norm geforderten Kompetenzen.

ISO 27001

Das Informationssicherheits-Managementsystem von Alingua entspricht der Norm ISO 27001 und alle Verträge mit Übersetzern enthalten eine Vertraulichkeitsklausel.

Probeübersetzungen

Bevor Sie sich für die Übersetzung eines größeren Projekts entscheiden, können Sie eine Übersetzungsprobe von mehreren Übersetzern erhalten und den Stil auswählen, der Ihnen am besten passt.

Qualitäts-
indikator

Interne Statistiken der letzten zwei Jahre zeigen, dass die Zufriedenheit unserer Kunden bei 99,7 % liegt.

Haftpflicht-
versicherung

Die in unserem Büro für Sie angefertigten Übersetzungen sind durch eine Versicherung bis zu einem Betrag von 300.000 PLN geschützt.

Mitgliedschaften

Unser Übersetzungsbüro beteiligt sich an Branchenorganisationen, die sich um die höchste Qualität von Übersetzungen in einer Welt der sich verändernden Technologien und Anforderungen kümmern.

Stiftung

1 % des Wertes der durchgeführten Projekte wird für die Aktivitäten der Stiftung Alingua Pomocne Słowo (Alingua Hilfreiches Wort) übergeben. Jeder Ihrer Aufträge trägt zur Unterstützung der Bedürftigen.

Erfahren Sie mehr

Informieren Sie sich über die Vorteile einer festen Zusammenarbeit mit Alingua

Die Übersetzungen für Kunden, die sich für eine langfristige Zusammenarbeit entscheiden, werden von einem festen Team angefertigt, was die vollständige Konsistenz der Texte garantiert. Darüber hinaus erhalten Stammkunden günstigere Abrechnungsbedingungen und Priorität bei der Anfertigung von Expressübersetzungen. Deshalb arbeiten 80 % unserer Kunden seit Jahren mit uns zusammen.

Erfahren Sie mehr

Empfehlungen unserer Kunden

Unsere klinischen Studien sind ein äußerst wichtiger Bestandteil des Behandlungsprozesses von Patienten – in unserem Fall hauptsächlich von onkologischen Patienten. Der Zugang zu neuen Therapien ist unter anderem dank der Übersetzung einer umfassenden medizinischen Dokumentation möglich. Unsere streng definierte Verfahren und eingehende Analysen implizieren die Notwendigkeit, unsere Texte Fachleuten anzuvertrauen – von daher die Wahl des Übersetzungsbüros Alingua. Der größte Vorteil unserer Zusammenarbeit ist das Wohl und die Sicherheit unserer Patienten.

Małgorzata Michalik

Regulatory Manager
Ergomed Sp. z o.o

Zusammenarbeit seit 2011

Die durch unser Unternehmen bestellten Übersetzungen betreffen hauptsächlich chemische Produkte, ihre Expositionsszenarien, die gesetzlich vorgeschriebene Dokumentation sowie Forschungs- und Analyseergebnisse. Zeit ist für unsere Kunden von entscheidender Bedeutung – die Dokumentation muss so schnell wie möglich in der Sprache eines bestimmten Landes geliefert werden, damit Produkte vermarktet werden können. Dank der Pünktlichkeit und Professionalität des Alingua-Teams ist dies durchaus möglich.

Monika Gotowalska

Übersetzerin
THETA Doradztwo Techniczne

Zusammenarbeit seit 2011

Seit Jahren arbeiten wir mit vielen europäischen Unternehmen der Gastronomiebranche zusammen, weshalb wir in erster Linie Übersetzungen von Angebotskatalogen und Bedienungsanleitungen für unsere Geräte benötigen. Es ist unmöglich, ein Produkt auf einem ausländischen Markt einzuführen, das nicht über eine vollständige Dokumentation in der Sprache des Ziellandes verfügt. Was uns in der Zusammenarbeit mit Alingua am wichtigsten ist, sind die engagierten Projektmanager, die unsere Bedürfnisse kennen und für die pünktliche Abwicklung unserer Aufträge sorgen.

Paweł Zdziarski

Leiter der Abteilung für Standards und Produktdokumentation
STALGAST Sp. z o.o.

Zusammenarbeit seit 2014

Als öffentliche Einrichtung beschreiben und dokumentieren wir Krakau – und erzählen auch darüber. Unser Ziel ist es, die Stadt und ihre Werte einem breiten Publikum darzubieten. Unsere Botschaft erreicht nicht nur Polen, sondern auch zahlreiche Touristen aus aller Welt, weshalb wir unsere Texte zur Übersetzung bereitstellen müssen. Wir nutzen die Dienste von Alingua, weil sie uns qualitativ hochwertige Übersetzungen liefern, die wir innerhalb genau festgelegter Fristen erhalten.

dr Magdalena H. Rusek-Karska

Abteilung für Werbung und Marketing
Museum von Krakau

Zusammenarbeit seit 2017

Automationstechnik Sp. z o.o. ist ein Unternehmen, das Linien für die Automatisierung industrieller Montageprozesse entwirft und liefert. Wir bieten Dienstleistungen hauptsächlich für die Automobilindustrie an. Die Fabriken unserer Geschäftspartner und Kunden befinden sich in verschiedenen Teilen der Welt. Daher nutzen wir bei der Ausrichtung unserer Angebote auf ausländische Märkte die Hilfe erfahrener Subunternehmer, einschließlich des Übersetzungsbüros Alingua. Wir schätzen die volle Professionalität von Alingua, mit der die Aufträge abgewickelt werden, d. h. die Einhaltung von Terminen, die angemessene Qualität sowie die gute Zusammenarbeit auf organisatorischer Ebene.

Zdzisław Ziemianin

Direktor der Ausschreibungsabteilung
Automationstechnik Sp. z o.o.

Zusammenarbeit seit 2014

Seit fast 20 Jahren veröffentlichen wir Bücher und Alben zu religiösen Themen in einem weit verstandenen Sinne. Wir richten unsere Veröffentlichungen auch an ausländische Empfänger, weshalb wir unsere Texte nur den vertrauenswürdigsten Geschäftspartnern anvertrauen – wir können uns nicht den geringsten Fehler leisten. Wir haben die Dienste von Alingua schon oft in Anspruch genommen und empfehlen dieses Büro in Bezug auf die Übersetzung.

Jarosław Zych

Verlagsleiter
Verlagshaus „Rafael“

Zusammenarbeit seit 2016

Wir müssen uns etwas früher auf die Wintersaison vorbereiten – deshalb ist es für uns so wichtig, dass die Übersetzungen fertig sind, noch bevor Touristen und Wintersportler zu uns kommen. Die von uns am häufigsten benötigten Sprachen sind Englisch und Slowakisch, da die meisten ausländischen Touristen bei uns diese Sprachen sprechen. Das breite Angebot des Übersetzungsbüros Alingua bedeutet, dass wir uns keine Sorgen machen müssen, dass unsere Skifahrer unsere Botschaften nicht verstehen.

Adam Marduła

Geschäftsführer
Tatry Ski Sp. z o.o

Zusammenarbeit seit 2016

15'

Preisangebot in 15 Minuten

Füllen Sie ein kurzes Formular aus und wir senden Ihnen innerhalb von 15 Minuten ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Discover our new brand

Click here
Cookie-Einstellungen