Berufshaftpflichtversicherung

//

Im Gegensatz zu den Rechtsberatern, Notaren, Buchhaltern oder Ärzten sind Übersetzungsbüros nicht dazu verpflichtet, eine Versicherungspolice im Bereich der beruflichen Verantwortlichkeit zu haben. Als einer der unzähligen Vertreter unserer Branche in Polen besitzt jedoch das Übersetzungsbüro Alingua aus Fürsorge für seine Kunden eine solche Police.

Die Versicherung schützt Ihre Interessen in globaler territorialer Reichweite (mit Ausnahme von USA und Kanada) durch einen Gesamtwert von 300 000 PLN vor den Schäden, die infolge des Verlorengehens oder Verschwindens der Dokumente und auch infolge einer unangemessenen Ausführung der Dienstleistung, auch durch die Unterauftragnehmer von Alingua, entstanden sind. Wenn sich daher herausstellen sollte, dass Sie infolge einer unangemessen ausgeführten Dienstleistung einen nachweisbaren Schaden davontragen, so können Sie im Rahmen einer festgelegten Versicherungssumme Ansprüche geltend machen.

Es fällt schwer, sich eine angemessenere Absicherung der Qualität der von Alingua erhaltenen Übersetzungen vorzustellen.

polisa-oc
urs

Die Wahrung der höchsten Qualitätsnormen im Prozess der Übersetzung und beim Kundenservice durch Alingua wurde durch die Zertifikate ISO 9001:2015 und ISO 17100:2015 bestätigt, die uns durch den in seiner Branche Führenden – Bureau Veritas zuerkannt wurden.

UNSERE KUNDEN

Wir bedanken uns herzlich für das dem Übersetzungsbüro Alingua entgegengebrachte Vertrauen. Wir danken für ein weiteres Jahr einer tollen Zusammenarbeit und sind uns sicher, dass unsere gemeinsamen Unternehmungen im Zeichen des WORTES Ihnen zum Nutzen gereichen werden!

DAS FORMULAR DER KOSTENSCHÄTZUNG

Wir bereiten zu Beginn eine Kostenschätzung vor, die nur 15 Minuten in Anspruch nimmt!

Schicken Sie die Anfrage
Top