fbpx

Kontaktieren Sie uns oder besuchen Sie unser Büro in Krakau an der ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Fachkräfte tragen eine große Verantwortung – ihre Arbeit wirkt sich direkt auf das Leben und die Gesundheit der Patienten aus. Die Alingua-Experten, die an medizinischen Übersetzungen arbeiten, gehen gleichermaßen verantwortungsbewusst mit ihrer Arbeit um, denn in einer Disziplin, die gründliches Wissen und Präzision erfordert, gibt es keinen Raum für Mängel. Medizinische Übersetzungen werden nur von Übersetzern mit mindestens 10 Jahren Erfahrung in der Übersetzung in diesem Bereich angefertigt. Dies sind Menschen, die nicht nur eine Fremdsprache fließend sprechen – ebenso wichtig ist die Tatsache, dass sie über eine Fachausbildung auf dem Gebiet von Medizin oder Gesundheitswissenschaften verfügen. Während des Übersetzungsprozesses arbeitet das Übersetzungsbüro Alingua auch mit Ärzten zusammen, die professionelle, sachliche Beratung bieten und eventuelle Zweifel klären.

Gewährleistung der Sicherheit und Vertraulichkeit von Informationen

Bei der Erstellung medizinischer Übersetzungen verwenden wir immer ein zweistufiges System zur Überprüfung der Textqualität, damit die fertigen Übersetzungen völlig frei von sachlichen Ungenauigkeiten sind. Unsere Übersetzungen entsprechen den strengen Normen ISO 9001 und ISO 17100, sodass Sie sicher sein können, dass Sie qualitativ hochwertige Texte erhalten. Darüber hinaus sind medizinische Übersetzungen immer von einer Berufshaftpflichtversicherung gedeckt. Jedes Mal bieten wir Ihnen vollständige Informationssicherheit gemäß der Norm ISO 27001 – in unseren Verträgen gibt es Bestimmungen, die sicherstellen, dass der Zugang zu den eingereichten Materialien nur den direkt am Projekt beteiligten Mitarbeitern gewährt wird.

Was gewinnen Sie?

  • Die Übersetzungen werden von Experten auf dem Gebiet der Medizin mit langjähriger Erfahrung erstellt
  • Die Übersetzungen werden gemäß den Anforderungen von ISO 9001, ISO 17100 und ISO 27001 erstellt (zweistufiges System zur Überprüfung der Textqualität und vollständige Datensicherheit)
  • Die Übersetzungen sind von der Berufshaftpflichtversicherung gedeckt und von einer Vertraulichkeitsvereinbarung umfasst
  • Bei Bedarf wird Inhalt der Texte mit Ärzten konsultiert
  • Kostenlose Probeübersetzungen

Was übersetzen wir am häufigsten?

Entlassungsbriefe

Ärztliche Bescheinigungen

Krankengeschichten

Medizinische Gutachten

Krankenhaus-Berichte

Gesundheitsscheine und Impfkarten

Wissenschaftliche Artikel auf dem Gebiet der Medizin

Bedienungsanleitungen für medizinische Geräte

Preisangebot in 15 Minuten

Füllen Sie ein kurzes Formular aus und wir senden Ihnen innerhalb von 15 Minuten ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Medizinische Übersetzungen für Privatpersonen, Unternehmen und Institutionen

Das Angebot an medizinischen Übersetzungen richtet sich sowohl an Unternehmen, öffentliche Einrichtungen und Forschungszentren als auch an Privatkunden. Für Privatpersonen führen wir in der Regel medizinische Übersetzungen aller Dokumente für den persönlichen Gebrauch durch (z. B. um die in Polen begonnene Behandlung im Ausland fortzusetzen und umgekehrt). Für Unternehmen und Institutionen aus dem medizinischen Bereich führen wir Aufträge für die Übersetzung ihres kommerziellen Angebots, ihrer Websites, wissenschaftlichen Artikeln, Informationsbroschüren, Produktkatalogen oder Bedienungsanleitungen für medizinische Geräte aus.

Medizinische Übersetzungen – Englisch, Deutsch und andere Sprachen

Wir bieten unseren Kunden medizinische Übersetzungen aus dem Englischen, Deutschen und anderen beliebten europäischen Sprachen sowie Übersetzungen aus weniger bekannten, Nischen- oder exotischen Sprachen. Wir arbeiten mit Spezialisten aus der ganzen Welt zusammen und bieten daher professionelle Unterstützung, unabhängig von der Sprache, in der der Quelltext erstellt wurde. Sie können sich auch auf uns verlassen, wenn eine medizinische Übersetzung im Express-Modus erforderlich ist. In diesem Fall garantieren wir eine Übersetzung von bis zu mehreren Dutzend Seiten pro Tag.

Säulen des Vertrauens

ISO 9001

Die implementierte Norm ISO 9001 bedeutet, dass die Aufträge bei Alingua gemäß den Verfahren abgewickelt werden, die eine konstante und hohe Qualität der Übersetzungen gewährleisten.

ISO 17100

Bei Aufträgen, die gemäß der Norm ISO 17100 durchgeführt werden, unterliegt die Übersetzung einer zweistufigen Überprüfung durch Personen mit den in der Norm geforderten Kompetenzen.

ISO 27001

Das Informationssicherheits-Managementsystem von Alingua entspricht der Norm ISO 27001 und alle Verträge mit Übersetzern enthalten eine Vertraulichkeitsklausel.

Probeübersetzungen

Bevor Sie sich für die Übersetzung eines größeren Projekts entscheiden, können Sie eine Übersetzungsprobe von mehreren Übersetzern erhalten und den Stil auswählen, der Ihnen am besten passt.

Qualitäts-
indikator

Interne Statistiken der letzten zwei Jahre zeigen, dass die Zufriedenheit unserer Kunden bei 99,7 % liegt.

Haftpflicht-
versicherung

Die in unserem Büro für Sie angefertigten Übersetzungen sind durch eine Versicherung bis zu einem Betrag von 300.000 PLN geschützt.

Mitgliedschaften

Unser Übersetzungsbüro beteiligt sich an Branchenorganisationen, die sich um die höchste Qualität von Übersetzungen in einer Welt der sich verändernden Technologien und Anforderungen kümmern.

Stiftung

1 % des Wertes der durchgeführten Projekte wird für die Aktivitäten der Stiftung Alingua Pomocne Słowo (Alingua Hilfreiches Wort) übergeben. Jeder Ihrer Aufträge trägt zur Unterstützung der Bedürftigen.

Erfahren Sie mehr
Cookie-Einstellungen