fbpx

Kontaktieren Sie uns oder besuchen Sie unser Büro in Krakau an der ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Pharmazeutische Übersetzungen

Noch vor 50 Jahren betrug die durchschnittliche Lebenserwartung eines in Polen lebenden Mannes 59 Jahre. Heute lebt der durchschnittliche Pole ungefähr 80 Jahre. Wir verdanken diese Veränderung vor allem den Errungenschaften der Pharmaindustrie, die sich ständig weiterentwickelt, um die Lebensqualität der Menschen zu verbessern. Die Medikamente, die auf den Markt gebracht werden, müssen jedoch vor allem sicher sein – nicht nur Apotheker und Ärzte kümmern sich darum, sondern auch Übersetzer, deren Aufgabe es ist, Studienergebnisse, Informationsbroschüren und Dokumentationen genau und originalgetreu zu übersetzen. Die pharmazeutische Übersetzung ist ein Bereich, in dem die richtig ausgewählte Terminologie eine Schlüsselrolle spielt.

Die höchste Qualität, die durch Einhaltung der ISO-Normen bestätigt wird

Das Übersetzungsbüro Alingua bietet umfassende Übersetzungsdienste für Kunden aus der Pharmaindustrie. Diese Übersetzungen werden nur Experten anvertraut, die über eine angemessene Fachausbildung auf dem Gebiet der medizinischen Wissenschaften verfügen und über mindestens 10 Jahre Erfahrung in der Übersetzung dieser Art von Fachtexten verfügen. Wichtig ist, dass pharmazeutische Übersetzungen einer zweistufigen Überprüfung unterzogen werden, mit der mögliche Ungenauigkeiten in der Übersetzung vollständig beseitigt werden können. Infolgedessen entsprechen unsere Übersetzungen den strengen Anforderungen der Normen ISO 9001 und ISO 17100 und spiegeln somit die Originaltexte perfekt wider.

Was gewinnen Sie?

  • Die Übersetzungen werden von Experten auf dem Gebiet der Medizin mit langjähriger Erfahrung erstellt
  • Die Übersetzungen werden gemäß den Anforderungen von ISO 9001, ISO 17100 und ISO 27001 erstellt (zweistufiges System zur Überprüfung der Textqualität und vollständige Datensicherheit)
  • Die Übersetzungen sind von der Berufshaftpflichtversicherung gedeckt und von einer Vertraulichkeitsvereinbarung umfasst
  • Bei Bedarf wird Inhalt der Texte mit Ärzten konsultiert
  • Kostenlose Probeübersetzungen

Was übersetzen wir am häufigsten?

Klinische Studien

Forschungsanalysen

Sicherheitsdatenblätter

Forschungsergebnisse

Patente

Zertifikate

Sachverständigengutachten

Packungsbeilagen von Arzneimitteln

Preisangebot in 15 Minuten

Füllen Sie ein kurzes Formular aus und wir senden Ihnen innerhalb von 15 Minuten ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Gewährleistung der Sicherheit und Berufshaftung

Unsere pharmazeutischen Übersetzungen sind jedes Mal von einer Berufshaftpflichtversicherung gedeckt. Bei solchen sensiblen Daten ist die Vertraulichkeit für beide Parteien in jeder Phase des Übersetzungsprozesses von entscheidender Bedeutung. Aus diesem Grund sind alle uns zur Verfügung gestellten Materialien durch eine Reihe von Schutzmaßnahmen geschützt und der Zugriff auf diese Daten wird nur Personen gewährt, die dazu berechtigt sind, Änderungen an den Dokumenten vorzunehmen (was auch durch die uns erteilte ISO 27001-Zertifizierung bestätigt wird). Die Professionalität unserer Übersetzer beruht nicht nur auf ihrem gründlichen Wissen und ihrer großen Erfahrung, sondern auch auf ihrer Berufsethik.

Übersetzung im Express-Modus

Wir bieten auch pharmazeutische Übersetzungen im Express-Modus. Jeden Tag sind wir bereit, unseren Kunden mehrere Dutzend Seiten des übersetzten Textes zu liefern. Innerhalb von 15 Minuten nach Absendung der Dokumente erhalten Sie alle Informationen zu diesem Thema sowie das entsprechende Angebot. Auf Anfrage erstellen wir kostenlose Probeübersetzungen, die die Qualität der Übersetzung und die hohe Kompetenz der Personen garantieren, die an den uns anvertrauten Projekten arbeiten.

Säulen des Vertrauens

ISO 9001

Die implementierte Norm ISO 9001 bedeutet, dass die Aufträge bei Alingua gemäß den Verfahren abgewickelt werden, die eine konstante und hohe Qualität der Übersetzungen gewährleisten.

ISO 17100

Bei Aufträgen, die gemäß der Norm ISO 17100 durchgeführt werden, unterliegt die Übersetzung einer zweistufigen Überprüfung durch Personen mit den in der Norm geforderten Kompetenzen.

ISO 27001

Das Informationssicherheits-Managementsystem von Alingua entspricht der Norm ISO 27001 und alle Verträge mit Übersetzern enthalten eine Vertraulichkeitsklausel.

Probeübersetzungen

Bevor Sie sich für die Übersetzung eines größeren Projekts entscheiden, können Sie eine Übersetzungsprobe von mehreren Übersetzern erhalten und den Stil auswählen, der Ihnen am besten passt.

Qualitäts-
indikator

Interne Statistiken der letzten zwei Jahre zeigen, dass die Zufriedenheit unserer Kunden bei 99,7 % liegt.

Haftpflicht-
versicherung

Die in unserem Büro für Sie angefertigten Übersetzungen sind durch eine Versicherung bis zu einem Betrag von 300.000 PLN geschützt.

Mitgliedschaften

Unser Übersetzungsbüro beteiligt sich an Branchenorganisationen, die sich um die höchste Qualität von Übersetzungen in einer Welt der sich verändernden Technologien und Anforderungen kümmern.

Stiftung

1 % des Wertes der durchgeführten Projekte wird für die Aktivitäten der Stiftung Alingua Pomocne Słowo (Alingua Hilfreiches Wort) übergeben. Jeder Ihrer Aufträge trägt zur Unterstützung der Bedürftigen.

Erfahren Sie mehr
Cookie-Einstellungen