Übersetzungen im bereich der literatur

//

ÜBERSETZUNGEN DER SCHÖNEN LITERATUR

„DIE ÜBERSETZER SIND NICHT SO WIE DIE FRAUEN. ENTWEDER SCHÖN ODER TREU“

Literaturübersetzungen in einige Dutzend Sprachen
Erfahrung in der Zusammenarbeit mit den Verlagen
Bis zu 120 im Express-Tempo übersetzter Seiten täglich
Durch Muttersprachler ausgeführte Übersetzungen
Zusatzdienstleistungen Redaktion, Korrektur und Desktop Publishing

Unter den von uns ausgeführten Übersetzungen befinden sich:

  • Erzählungen
  • Romane
  • Poesie
  • Dramen
  • wissenschaftliche Artikel zum Thema der Literatur

VLADIMIR NABOKOV HAT IN SEINEM ESSAI AUS DEM JAHR 1941 DIE NOTWENDIGEN ZÜGE AUFGEZÄHLT, DIE EIN GUTER ÜBERSETZER aufweisen MUSS:

„Jetzt können wir schlussfolgern, welche Eigenschaften ein Übersetzer besitzen muss, um in der Lage zu sein, eine ideale Version eines ausländischen Meisterwerks zu schaffen. Erstens, muss er genauso oder zumindest auf dieselbe Weise wie der Autor talentiert sein, den er auswählt. Dafür, aber nicht nur dafür allein sollte man Baudelaire, Edgar Allan Poe, Schukowski und Schiller schätzen, die ideale Gebilde erschaffen haben. Zweitens, muss er perfekt beide Gesellschaften und Sprachen kennen, den Sprachstil des Autors erkennen; außerdem muss er den gesellschaftlichen Aspekt der Sprache und bestimmter Wörter kennen, den Stil in dem sie verwendet werden, ihre Etymologie und ihre Bezüge zu den gegebenen historischen Zeiträumen. Und dies führt zu dem dritten Punkt: neben der Intuition eines Genies und dem Wissen muss er auch über eine so herrliche Fähigkeit der Nachahmung verfügen, dass der übersetzte Text so klingt, als wenn der Autor ihn selbst geschrieben hätte, indem er sein charakteristisches Verhalten, und seine Sprache, die Art und Weise seines Handelns und Denkens nachahmt – und sich Mühe gibt, sie bestmöglich wiederzugeben.“

SEHEN SIE NOCH MEHR

Obwohl alle Übersetzungen eine gewisse Portion an Kreativität erfordern, so braucht es für die Literaturübersetzungen einen Übersetzer mit besonderen Fähigkeiten, mit Feingefühl und Erfindungsreichtum. Literaturübersetzungen dienen nicht der Wiedergabe der Bedeutung einzelner Wörter – sondern leisten viel mehr; sie sind ein Versuch, Gefühle wiederzugeben, in dem Leser Emotionen zu wecken. Der Text muss ein kohärentes und bündiges Ganzes bilden, dessen Lektüre Freude bereitet. Eine solche Übersetzung ist ein Vorhaben künstlerischer Art sowie auch ein soziologisch wichtiges Vorhaben – denn dank dem Leitgedanken und dem Stil enthüllt das literarische Werk die Kultur des Landes. Die Literaturübersetzer müssen über die Fähigkeit verfügen, die fremde Kultur so zu beschreiben, als würden sie ihre eigene beschreiben – in ihrer ganzen Komplexität, um die Intentionen des Autors und das Kolorit des Textes wiederzugeben.

Um Ihnen literarische Übersetzungen von höchster Qualität anbieten zu können, arbeiten wir nur mit den besten Spezialisten zusammen. Wir sorgen dafür, dass sich mit Ihrem Auftrag eine Person befasst, die über eine bescheinigte sprachliche Ausbildung verfügt und, sofern es möglich ist – über zusätzliche Fähigkeiten, die sie in Kursen und Workshops erworben hat. Die literarischen Texte, die ein Fachwissen erfordern vertrauen wir ausschließlich Personen an, die über eine entsprechende Ausbildung in dem gegebenen Fachbereich verfügen, um die höchste Qualität der Übersetzung sowohl in ästhetischer als auch in sachlich-fachlicher Hinsicht zu gewährleisten.

KONTAKTFORMULAR

Wir möchten Sie darüber informieren, dass Ihre personenbezogenen Daten ausschließlich zum Zwecke der Beantwortung des an Alingua Sp. z o.o. verschickten Formulars, im Falle des Fehlens der Einwilligung zur weiteren Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten, verarbeitet werden. Die Angabe der Daten ist freiwillig, aber unerlässlich für die Beantwortung der verschickten Anfrage.

Hiermit erteile ich Einwilligung zur Verarbeitung von Alingua Sp. z o.o. meiner personenbezogenen Daten zum Zwecke des Empfanges von zusätzlichen Informationen über die Möglichkeit der Nutzung der Übersetzungsdienstleistungen, die durch den Administrator erbracht werden.

Hiermit erteile ich Einwilligung zum Empfangen von Alingua Sp. z o.o. der geschäftlichen Informationen, auf elektronischem Wege auf die angegebene E-Mail-Adresse, im Sinne des Art.10, Abs. 1 des Gesetzes vom 18. Juli 2002 über das Erbringen von Dienstleistungen auf elektronischem Wege.

Hiermit erteile ich Einwilligung zur Verwendung von Alingua Sp. z o.o. der Telekommunikationsendgeräte, deren Nutzer ich bin (Telefon, E-Mail) zum Zwecke des Direktmarketings, gemäß Art. 172 des Gesetzes vom 16. Juli 2004. Telekommunikationsrecht (Gesetzblatt 2004, Nr. 171, Pos. 1800).

Der Administrator Ihrer personenbezogenen Daten ist Alingua Gesellschaft mit beschränkter Haftung des polnischen Rechts mit dem Sitz in Krakau, ul. Szlak 10/5, 31-161 Krakau, eingetragen in das Unternehmensregister des Landesgerichtsregisters, das durch das Amtsgericht für die Stadt Krakau, XI. Wirtschaftsabteilung des Landesgerichtsregisters unter der Nummer KRS: 0000358493 geführt wird, NIP (Steuer-IdNr.): 6762426723, REGON (Statistische Nummer für Unternehmer): 121174278. Ihre Daten werden auf der Grundlage der rechtlich begründeten Interessen des Administrators verarbeitet, d.i.

1) Kommunikation mit den Nutzern der Internetseite, die das Kontaktformular ausgefüllt und abgeschickt haben (Beantwortung der im Kontaktformular gestellten Frage), das sich auf der Internetseite des Administrators befindet;
2) Kommunikation mit den Nutzern der Internetseite, zum Zwecke der Erteilung von zusätzlichen Informationen über die Möglichkeit der Nutzung der Übersetzungsdienstleistungen, die durch den Administrator erbracht werden (Direktmarketing), im Falle der Erteilung der Einwilligung in diesem Bereich. Die Verarbeitung Ihrer Daten, die im Zusammenhang mit der Absicht des Abschließens des Vertrages oder der Ausführung des abgeschlossenen Vertrages erhoben werden, wird im folgenden Bereich erfolgen:

1) Analyse der Möglichkeit des Vertragsabschlusses, Bewertung des mit diesem Abschluss oder der Ausführung des Vertrages verbundenen Risikos;
2) Ausführung des Vertrages;
3) Befolgung der Rechtsvorschriften durch die Gesellschaft;
4) Zur Geltendmachung der Ansprüche und zur Verteidigung gegen die Ansprüche im Zusammenhang mit den rechtlichen Beziehungen, die Sie mit der Gesellschaft verbinden.

Ihre Daten werden nicht länger verarbeitet, als es erforderlich ist, um Ihnen eine Antwort zu erteilen (bei der Realisierung des in Pkt. 1 beschriebenen Ziels der Verarbeitung) und solange Sie daran interessiert sind, zusätzliche Informationen über die Möglichkeit der Nutzung der Übersetzungsdienstleistungen, die durch den Administrator erbracht werden, zu erhalten (bei der Realisierung des in Pkt. 2 beschriebenen Ziels der Verarbeitung). Im übrigen Bereich werden Ihre Daten über einen Zeitraum verarbeitet, für den die Rechtsvorschriften eine Aufbewahrung der Daten verordnen oder über den Zeitraum bis zur Verjährung eventueller Ansprüche, deren Geltendmachung es erforderlich macht, über die Daten zu verfügen. Ihre Angabe der Daten ist freiwillig, aber unerlässlich, um die von Ihnen im Formular über die Internetseite verschickte Frage zu beantworten und um zusätzliche Informationen über die Möglichkeit der Nutzung der Übersetzungsdienstleistungen, die durch den Administrator erbracht werden zu erteilen, sowie auch zur Realisierung des Vertrages.

Im Zusammenhang mit der Verarbeitung Ihrer personenbezogener Daten haben Sie das Recht des Zugangs zu Ihren personenbezogenen Daten, das Recht zu ihrer Richtigstellung, Entfernung oder zur Einschränkung der Verarbeitung sowie auch das Recht, Einwände gegen die Verarbeitung zu erheben und das Recht, Ihre Daten zu übertragen sowie Beschwerde bei der Aufsichtsbehörde einzulegen. Im Bereich der Datenverarbeitung auf der Grundlage von Art. 6, Abs. 1, a) haben Sie das Recht, Ihre Einwilligung im beliebigen Moment zu entziehen. 

Sie haben im beliebigen Moment das Recht, Einwände gegen die Datenverarbeitung zu erheben, aus Gründen, die mit Ihrer besonderen Situation zusammenhängen, auf der Grundlage von Art. 6, Abs. 1 e) oder f), darunter auch das Recht zur Erstellung eines Profils. Ihre personenbezogenen Daten werden nicht außerhalb des Gebietes der Europäischen Union weitergegeben. Der Administrator beabsichtigt nicht, Ihre Daten zur Erstellung eines Profils im Sinne von Art. 4, Pkt. 4) zu verwenden.

 

urs

Die Wahrung der höchsten Qualitätsnormen im Prozess der Übersetzung und beim Kundenservice durch Alingua wurde durch die Zertifikate ISO 9001:2015 und ISO 17100:2015 bestätigt, die uns durch den in seiner Branche Führenden – Bureau Veritas zuerkannt wurden.

icon-tel

Infolinie

+ 48 692 892 592

icon-mail

UNSERE KUNDEN

Wir bedanken uns herzlich für das Vertrauen, das Sie dem Übersetzungsbüro Alingua entgegenbringen!
Wir bedanken uns für ein weiteres Jahr hervorragender Zusammenarbeit und sind uns sicher,
dass unsere gemeinsamen Vorhaben, die mit dem WORT verbunden sind Ihnen zum Nutzen gereichen werden!

DAS FORMULAR DER KOSTENSCHÄTZUNG

Wir bereiten zu Beginn eine Kostenschätzung in nur 15 Minuten vor!

Schicken Sie uns eine Anfrage
Top