Contact us or visit our Kraków office at ul. Szlak 10/5
A contract, as an agreement with legal force, is a special case of a text to be translated. In the business world, a contract of a few pages may be the result of long negotiations and meticulous work by many people, where every word and sentence carries weight. A carelessly drafted document, a lack of necessary provisions, and a chaotic formulation of the rights and obligations of the parties will not provide them with sufficient security in the event of a dispute. A good translation of a contract is therefore just as important as the content of the original document.
Proven service providers are a solid foundation for any business. It is, therefore, worth entrusting the translation of contracts to professionals who will ensure that the translation is a faithful and accurate reflection of the source text. Alingua is committed to long-term relationships with both clients and translators. Contract translations are carried out by experienced, qualified translators. There is no room for discretion or creativity here –a good contract translation is based on order, precision and compliance with legal terminology. In our day-to-day work, we use CAT tools to ensure terminological consistency not only throughout the translated document, but also in subsequent jobs for each of our regular clients. If you want a text that has been polished to perfection and checked by a second person, we recommend a translation package with proofreading.
Lease agreements, articles of association, employment contracts… thousands of pages of contracts of all kinds have passed through our translators’ hands. That is why, in addition to our standard turnaround times, we offer our clients expedited and express translations. We know how much depends on a fast turnaround and how precious every hour is when a foreign language text is needed ‘yesterday’. For this reason, although the combination of speed and quality can sometimes be a daunting task, we are able to find a satisfactory compromise.
Our translation agency works with specialists from all over the world, which means that we can translate contracts into as many as 85 languages. We usually translate such documents into English, Polish or other common European languages, although assignments involving more exotic languages are also not uncommon. We also offer translation of contracts between two foreign languages and, in the case of more common languages, a post-editing service (link). Please do not hesitate to make an enquiry – Alingua’s customer service specialists will prepare a personalised quotation tailored to your individual needs.
Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.
ISO 9001 certification provides evidence that Alingua applies certified procedures to ensure consistent high quality of its translation services.
Information security system at Alingua is consistent with the provisions of the ISO 27001 standard and all our cooperation agreements signed with translators contain a confidentiality clause.
With 15 years of experience working with texts from all over the world, you can be assured of language support no matter your needs.
In the case of larger projects, clients can request a sample of text translated by several different translators in order to choose a style most suited to their expectations.
In-house statistics from the last two years show customer satisfaction at 99.7%.
Your translations are protected by an insurance cover of up to PLN 300,000.
The Alingua Translation Agency is a member of a number of industry-specific organisations which aim to maintain the highest quality of translation services in the world of advancing technology and growing expectations.
1% of the value of our projects is donated to Alingua Helpful Word Foundation (Fundacja Alingua Pomocne Słowo). Each submitted order helps those in need.