Cycle de vie du projet

//

Le reflet du niveau d’organisation du travail de l’équipe Alingua est l’aspect du processus de réalisation du projet de traduction que vous nous confiez. Afin qu’il puisse être réalisé de manière rapide et sans fautes, aucune erreur n’est permise dans nos actions. C’est pour cette raison que nous partageons le projet en de plus petits processus standardisés et transparents. Ci-dessous nous vous présentons la façon dont est réalisé un projet-type de traduction chez Alingua.

ÉTAPE PRÉLIMINAIRE

ÉTAPE PRINCIPALE

ÉTAPE FINALE

 

ANALYSE DE LA DEMANDE + OFFRE ADAPTÉE

1. DEMANDE DE DEVIS
Il suffit d’envoyer votre texte à l’adresse : biuro@alingua.pl ou d’utiliser le formulaire de devis.

angle-double-down

2. ANALYSE DÉTAILLÉE DU CONTENU DE LA DEMANDE ET DES PIÈCES JOINTES
En l’espace de 15 minutes après la réception de votre demande, les spécialistes du bureau du service client prendront connaissance de votre texte, analysant sa longueur, sa spécialisation, le niveau de difficulté de son vocabulaire ainsi que sa destination. À cette étape vous pouvez vous attendre à ce que nous vous contactions afin d’obtenir des informations supplémentaires permettant de vous présenter la meilleure offre.

angle-double-down

3. OFFRE EN 15 MIN
Après une analyse en profondeur et une session de questions réponses, le spécialiste du bureau de service client vous présentera une offre adaptée à vos besoins. Celle-ci sera composée de 3-4 variantes contenant le prix, les délais de réalisation et les conditions de paiement ainsi que les étapes de travaux individuelles.

angle-double-down

4. RECOMMANDATION DE LA VARIANTE OPTIMALE
Les options présentées vous donnent le confort de choisir en fonction de vos exigences, de la désignation du texte et de votre budget. Néanmoins cela ne veut pas dire que vous prenez la décision seul. En tant que spécialistes dans le domaine, nous vous recommanderons l’option qui selon nous vous est la plus appropriée, en nous reposant sur notre expérience dans la réalisation de milliers de projets semblables.

angle-double-down

5. ACCEPTATION DE CETTE DERNIÈRE ET CONCLUSION D’UN CONTRAT
Après la réalisation de votre choix, la confirmation du projet vous appartient, et nous concluons un contrat de réalisation de projet (par courrier électronique, postal ou en personne).

angle-double-down

6. CRÉATION D’UN PROJET DE TRADUCTION
Le spécialiste du bureau de service client ouvre dans le système Alingua votre projet, dont la coordination est réalisée par le chef de projet.
a) Envoi au client du numéro de commande
Après l’ouverture de votre projet vous recevez un message avec le numéro de commande vous rendant possible la surveillance rapide et facile des progrès des travaux.
b) Choix des outils adéquates garantissant la cohérence de le terminologie employée
L’étape suivante est le choix des technologies appropriées assurant une cohérence contextuelle et terminologique, et permettant de garder la plus haute qualité de service.

ÉTAPE SUIVANTE

 

RÉALISATION DU PROJET + ASSURANCE DE QUALITÉ ET DE SÉCURITÉ

1. PRÉPARATION DU TEXTE SOURCE

a) ROC – formatage et conversion
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

b) Rédaction et correction
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

angle-double-down

2. TRADUCTION
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

angle-double-down

3. VÉRIFICATION PAR UN SECOND TRADUCTEUR
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

angle-double-down

4. RÉDACTION PAR UN NATIVE SPEAKER
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

angle-double-down

5. CONSULTATION MÉRITOIRE PAR UN SPÉCIALISTE DE LA BRANCHE
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

angle-double-down

6. CORRECTION
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

angle-double-down

7. PAO
VÉRIFIEZ EN QUOI CONSISTE NOTRE OFFRE

angle-double-down

8. SURVEILLANCE CONSTANTE DE L’ÉVOLUTION ET DE LA QUALITÉ DE LA RÉALISATION DU PROJET
En faisant constamment attention afin de maintenir des standards de qualité les plus élevés, le chef de projet en charge de votre projet surveille à chaque étape de réalisation le maintien de ces standards, de la sécurité des données, ainsi que du délai de réalisation à l’aide des systèmes AMS spécialement conçus et des outils de contrôle de qualité possédés.

Les processus décrits ci-dessus forment un exemple de réalisation d’un projet en option SELECT

ÉTAPE SUIVANTE

 

FINITION DU PROJET + SONDAGE DE LA SATISFACTION DU CLIENT

1. DERNIÈRE VÉRIFICATION DU CHEF DE PROJET
Après avoir terminé la dernière étape de réalisation du projet, le chef de projet vérifie une dernière fois la concordance avec vos exigences et renvoie le projet final au bureau de service client d’Alingua.

angle-double-down

2. REMISE DU PROJET AU CLIENT PAR LE BUREAU DE SERVICE CLIENT
La personne en charge de votre projet vous l’envoie dans les temps impartis.

angle-double-down

3. QUESTIONS ET RÉPONSES
Si vous avez des questions concernant le projet rendu, à cette étape nous pouvons vous donner des réponses détaillées.

angle-double-down

4. ACCEPTATION FINALE DU PROJET PAR LE CLIENT
Après la session Q&A a lieu votre acceptation finale du projet.

angle-double-down

5. FACTURATION
En recevant votre acceptation finale, nous vous facturons avec la TVA pour les services réalisés avec les conditions de paiement déterminées auparavant.

angle-double-down

6. SONDAGE SUR LE NIVEAU DE SATISFACTION DU SERVICE RÉALISÉ
Le point final est l’examen de votre satisfaction du niveau de nos prestations. Nous pouvons vous contacter par téléphone ou par e-mail au cours des jours ou semaines suivant votre réception du projet afin de vous demander votre opinion et vos suggestions sur ce que nous pourrons améliorer les prochaines fois.

NOS CLIENTS

Nous vous remercions sncèrement pour la confiance que vous accordez au bureau de traduction Alingua. Nous vous remercions également pour cette nouvelle année de collaboration formidable et nous sommes convaincus que nos prochaines actions liées au MOT se traduiront par de remarquables bénéfices pour vous.

FORMULAIRE DE DEVIS

NOUS PRÉPARONS UN DEVIS PRÉLIMINAIRE EN MOINS DE 15 MINUTES !

ENVOYEZ VOTRE DEMANDE DE DEVIS
Top