fbpx

Contattaci o visita il nostro ufficio a Cracovia, in ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Greco

Tutti sanno che la Grecia – stato poco appariscente e montuoso, adagiato sulla costa mediterranea – è il luogo di nascita della cultura occidentale, dell’arte, della politica e di molti campi della scienza. Tuttavia, all’estero, la lingua greca non è popolare come il paese in cui la si parla. Di solito non compare nell’offerta delle grandi scuole di lingua e chi la impara è per lo più un appassionato di cultura greca. L’antenato del greco moderno è il greco classico, che appartiene al gruppo delle lingue estinte. Ci sono molte differenze tra le due lingue, anche se utilizzano lo stesso sistema di scrittura – l’alfabeto greco, che conosciamo grazie alle formule matematiche. Il greco moderno è caratterizzato, principalmente, da una grammatica semplificata e da una fonetica modificata rispetto al greco antico; presenta inoltre molti prestiti, soprattutto dal turco, ma anche dalle lingue romanze, germaniche e slave. L’evoluzione del greco nel corso dei secoli è turbolenta come la storia del suo popolo. Ai nostri giorni, il greco è l’unica lingua vivente della famiglia delle lingue elleniche. È la lingua ufficiale in Grecia e a Cipro, e al suo interno si distinguono diversi dialetti.

Traduzioni in/dal greco nel mondo degli affari

Sebbene la Grecia non sia tra i più importanti partner commerciali del nostro paese, si possono citare diversi settori in cui il commercio con la Grecia svolge un ruolo importante. Questo paese, con una delle più grandi flotte mercantili del mondo, ci fornisce innanzitutto vari tipi di navi, ma anche prodotti metallici, farmaceutici e alimentari. Tra i marchi e i prodotti greci più riconoscibili presenti in Polonia ci sono le popolari bevande alcoliche Metaxa, i cosmetici Korres e gli alimenti e le bevande Dodoni. Un importante gruppo di articoli importati in Polonia è costituito da frutta e verdura, olive e olio d’oliva, nonché formaggi greci. D’altra parte, le esportazioni dalla Polonia in Grecia sono dominate da macchinari, apparecchiature elettriche e meccaniche, carne e frattaglie, tabacco. Indipendentemente dal settore, il successo di un’azienda è fortemente legato alla qualità della traduzione della documentazione e del materiale promozionale. Pertanto, le traduzioni da o verso il greco dovrebbero essere affidate a un’azienda affidabile e collaudata, con molti anni di esperienza nella fornitura di servizi alle imprese.

Cosa otterrai?

  • Traduzioni realizzate esclusivamente da linguisti con un adeguato livello di specializzazione, formazione ed esperienza
  • Traduzioni conformi ai requisiti di ben tre norme ISO: 9001, 17100 e 27001
  • Traduzioni realizzate da madrelingua
  • Coesione terminologica grazie all’uso di strumenti CAT
  • Traduzioni di prova gratuite
  • Possibilità di tradurre fino a 100 pagine al giorno in modalità urgente

Cosa traduciamo più spesso?

Siti web

Istruzioni per l’uso

Documentazione medica

Contratti e rapporti finanziari

Software e applicazioni

Pubblicazioni scientifiche

Offerte e materiali pubblicitari

Letteratura

Preventivo in 15 minuti

Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.

Traduzioni dal greco non solo in polacco

Necessitate della traduzione urgente di un contratto dal greco all’inglese? Non dovete cercare lontano: Alingua offre traduzioni in qualsiasi combinazione linguistica. Possiamo realizzare una traduzione dal greco al polacco, all’inglese o a qualsiasi altra lingua in base alle esigenze del Cliente. Possiamo anche organizzare traduzioni in più lingue contemporaneamente: lavoriamo con specialisti della traduzione di tutto il mondo e i grandi progetti di traduzione sono il nostro pane quotidiano.

Traduzioni specialistiche in greco

I nostri traduttori sono un team di professionisti accuratamente selezionati, con elevate competenze linguistiche e ampie conoscenze generali. Per le traduzioni specialistiche in greco, affidiamo il testo a professionisti con un profilo formativo adeguato e con esperienza nel settore di riferimento. Nel caso di traduzioni di testi tecnici o scientifici con un vocabolario specialistico, possiamo anche fornire un servizio aggiuntivo di verifica della traduzione finita.

Traduzioni di testi di marketing in/dal greco

Sappiamo bene quanto sia importante la prima impressione. Il successo di un sito web, di una pubblicità o di altro materiale promozionale è determinato non solo da una grafica accattivante, ma anche da contenuti chiari e capaci di attirare l’attenzione. Per questo motivo, nel contesto delle traduzioni di marketing, diamo particolare importanza alla qualità dei testi, affidandoli a traduttori con le giuste qualifiche e competenze settoriali. Il servizio aggiuntivo di revisione da parte di un professionista madrelingua ci permette di perfezionare il testo nei minimi dettagli e di garantire che il pubblico di destinazione non si accorga di avere a che fare con un testo tradotto.

Garanzia di prima qualità

Alingua può vantare la conformità con ben tre nome ISO: 9001, 17100 e 27001. Quando ordinate una traduzione dal greco o in greco presso la nostra agenzia, oltre alla garanzia dell’alta qualità dei nostri servizi, potete dormire sonni tranquilli per quanto concerne la sicurezza dei dati che ci vengono affidati. D’altra parte, il software di supporto alla traduzione (CAT), su cui lavoriamo quotidianamente, ci permette di eliminare gli errori più comuni e di garantire la coerenza terminologica nei progetti di traduzione realizzati per i Clienti abituali.

Preventivo in 15 minuti

Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.

Basi della fiducia

ISO 9001

L’implementazione della norma ISO 9001 assicura che gli ordini presentati presso Alingua vengano realizzati in conformità con procedure tali da garantire una qualità eccellente e stabile delle traduzioni.

ISO 17100

Nel caso degli ordini realizzati in conformità con lo standard ISO 17100, la traduzione viene sottoposta a una doppia verifica, da parte di soggetti in possesso delle competenze richieste dalla norma.

ISO 27001

Il sistema di gestione della sicurezza delle informazioni adottato da Alingua è conforme alla norma ISO 27001, e tutti i contratti stipulati con i traduttori contengono una clausola di riservatezza.

Traduzioni di prova

Prima della realizzazione di un progetto di dimensioni ingenti potete richiedere l’esecuzione di una traduzione di prova da parte di più specialisti, in modo tale da poter scegliere lo stile che soddisfa maggiormente le vostre aspettative.

Indice di qualità

Le statistiche interne degli ultimi due anni indicano un livello di soddisfazione dei nostri Clienti pari al 99,7%.

Assicurazione RC

Le traduzioni eseguite presso la nostra agenzia sono assicurate da una polizza che vi tutela fino all’importo di 300 000 PLN.

Appartenenza ad associazioni

La nostra agenzia di traduzioni è membro delle principali organizzazioni del settore, intente a garantire la massima qualità delle traduzioni in un mondo caratterizzato da grandi cambiamenti tecnologici e necessità in rapida evoluzione.

Fondazione

L’1% del valore dei progetti realizzati viene destinato all’attività della Fondazione Alingua Pomocne Słowo [Una Parola Buona]. Ogni traduzione da Voi richiesta aiuta a sostenere chi ne ha bisogno.

Maggiori informazioni
Gestisci i cookie