fbpx

+48 692 892 592

Facebook Alingua

Russo

Il polacco e il russo provengono da una fonte comune, ossia dalla lingua degli antichi slavi. Anche se queste lingue, inizialmente, possono sembrare molto simili, soprattutto a livello di sintassi o lessico, uno studio più attento porta alla luce notevoli differenze, particolarmente evidenti a livello di scrittura. Capita spesso che vocaboli molto simili abbiano un significato completamente diverso, pertanto la scelta del traduttore deve essere effettuata con la massima attenzione. Le traduzioni realizzate per i nostri Clienti vengono eseguite unicamente da linguisti esperti, e la qualità del nostro lavoro è confermata da un indice di soddisfazione pari al 99,7%.

 

La lingua russa nel business

 

La grande trasformazione politica ha avuto luogo 30 anni fa. Le nuove possibilità di sviluppo hanno suscitato un sempre maggior interesse per i mercati esteri da parte degli imprenditori polacchi. Tale interesse riguarda anche, ovviamente, quelli orientali. Nonostante le sanzioni internazionali e l’embargo sull’importazione di particolari categorie di merci, la Russia rimane un importante partner commerciale per la Polonia. Per questo motivo, gli imprenditori mostrano grande interesse nei confronti delle traduzioni dal polacco al russo e dal russo al polacco. Per le aziende polacche che vendono le proprie merci o i propri servizi sul mercato russo, eseguiamo traduzioni di tutti i materiali indispensabili, sia a livello formale (documenti, specifiche di prodotti, istruzioni per l’uso) che a livello di marketing (cataloghi, siti web). Nel caso dei progetti appartenenti a quest’ultima categoria, ci adoperiamo affinché il testo pubblicitario sia attraente per coloro che usano il russo come lingua madre. Per questo motivo, le traduzioni vengono affidate a native speaker, capaci di preparare materiali del tutto naturali e convincenti per il cliente estero.

 

Le traduzioni dal polacco al russo (e dal russo al polacco) sono realizzate sia in modalità scritta che in modalità orale. L’aiuto di un interprete è insostituibile nel corso di conferenze settoriali, simposi scientifici o incontri più ristretti con contraenti russi. Gli specialisti del team Alingua vi aiuteranno a condurre difficili trattative commerciali e conversazioni informali con i Vostri interlocutori (proprio queste ultime, nel processo di stipula dei grandi contratti, possono avere un ruolo altrettanto decisivo).

Cosa otterrai?

  • Traduzioni realizzate esclusivamente da linguisti con un adeguato livello di specializzazione, formazione ed esperienza
  • Traduzioni conformi ai requisiti di ben tre norme ISO: 9001, 17100 e 27001
  • Traduzioni realizzate da madrelingua
  • Coesione terminologica grazie all’uso di strumenti CAT
  • Traduzioni di prova gratuite
  • Possibilità di tradurre fino a 100 pagine al giorno in modalità urgente

Cosa traduciamo più spesso?

Siti web

Istruzioni per l’uso

Documentazione medica

Contratti e rapporti finanziari

Software e applicazioni

Pubblicazioni scientifiche

Offerte e materiali pubblicitari

Letteratura

Preventivo in 15 minuti

Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.

Traduzioni specialistiche in russo e dal russo

Lo sviluppo dello scambio commerciale tra Polonia e Russia ha reso molto più popolari, negli ultimi anni, le traduzioni tecniche nelle combinazioni russo-polacco e polacco-russo. Nel caso di questi ordini, la priorità consiste nella scelta dei termini specialistici più adatti, in modo tale da rispecchiare alla perfezione il testo di riferimento. La stessa precisione è richiesta nel caso delle traduzioni mediche dal russo e in russo, commissionate sia da Clienti individuali che da imprese o enti. I privati necessitano spesso di un’accurata traduzione di documenti medici, certificati di dimissione, libretti di vaccinazione, certificazioni rilasciate da medici specialisti. Grazie a questi documenti, infatti, possono cominciare o proseguire una terapia all’estero. Per le aziende traduciamo, tra le altre cose, documenti relativi a esami clinici, foglietti illustrativi di farmaci e moduli di consenso informato. Le traduzioni mediche, in caso di necessità, vengono consultate con medici o specialisti del settore farmaceutico.

Traduzioni legali in russo/dal russo

Un’altra proposta che gode di grande popolarità è costituita dalle traduzioni giuridiche: contratti, regolamenti, documenti per gare di appalto, verbali, certificazioni, estratti del Registro Giudiziario Nazionale. Un nutrito gruppo dei nostri Clienti è costituito da privati. Spesso si tratta di cittadini di paesi dell’ex URSS residenti in Polonia, che ci visitano personalmente presso il nostro ufficio di Cracovia, in via Szlak, per la traduzione dei loro documenti. Per studiare o lavorare in Polonia, infatti, può essere necessario tradurre diplomi, certificati o altri documenti ufficiali. In questo caso, l’opzione più richiesta consiste nelle traduzioni asseverate, realizzate da un interprete giurato di russo, in possesso delle abilitazioni richieste per l’elaborazione di documenti aventi valore legale.

Traduzioni adeguate al Cliente

Realizziamo le traduzioni in russo/dal russo in modalità standard (5 cartelle al giorno) o urgente (fino ad alcune decine di cartelle per il giorno successivo). Per ogni ordine scegliamo specialisti il cui profilo di competenze è più adatto alle caratteristiche specifiche di un dato testo. Il nostro team è costituito da esperti che conoscono perfettamente la lingua, vantano una ricca esperienza nelle traduzioni, conoscono approfonditamente vari settori e comprendono le specificità culturali della Russia. È bene aggiungere che le traduzioni russe vengono eseguite anche con altre lingue (inglese, tedesco ecc.) e non soltanto con il polacco. Questa soluzione permette di risparmiare tempo e denaro, poiché le imprese, restando sul mercato polacco, possono tradurre senza problemi da una lingua estera a un’altra lingua estera.

Servizi linguistici aggiuntivi

Presso Alingua offriamo ai nostri Clienti numerosi servizi legati all’elaborazione del testo in senso lato. Dopo l’esecuzione della traduzione in russo, potremo assegnare la sua redazione a uno specialista madrelingua o la correzione del testo, preparare i file per la stampa o elaborare testi pubblicitari completamente nuovi, che vi faranno da biglietto da visita sui portali esteri del settore. Per ottenere un’offerta adatta alle Vostre necessità, vi invitiamo a contattare l’Ufficio Servizio Clienti.

Preventivo in 15 minuti

Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.

Basi della fiducia

ISO 9001

L’implementazione della norma ISO 9001 assicura che gli ordini presentati presso Alingua vengano realizzati in conformità con procedure tali da garantire una qualità eccellente e stabile delle traduzioni.

ISO 17100

Nel caso degli ordini realizzati in conformità con lo standard ISO 17100, la traduzione viene sottoposta a una doppia verifica, da parte di soggetti in possesso delle competenze richieste dalla norma.

ISO 27001

Il sistema di gestione della sicurezza delle informazioni adottato da Alingua è conforme alla norma ISO 27001, e tutti i contratti stipulati con i traduttori contengono una clausola di riservatezza.

Traduzioni di prova

Prima della realizzazione di un progetto di dimensioni ingenti potete richiedere l’esecuzione di una traduzione di prova da parte di più specialisti, in modo tale da poter scegliere lo stile che soddisfa maggiormente le vostre aspettative.

Indice di qualità

Le statistiche interne degli ultimi due anni indicano un livello di soddisfazione dei nostri Clienti pari al 99,7%.

Assicurazione RC

Le traduzioni eseguite presso la nostra agenzia sono assicurate da una polizza che vi tutela fino all’importo di 300 000 PLN.

Appartenenza ad associazioni

La nostra agenzia di traduzioni è membro delle principali organizzazioni del settore, intente a garantire la massima qualità delle traduzioni in un mondo caratterizzato da grandi cambiamenti tecnologici e necessità in rapida evoluzione.

Fondazione

L’1% del valore dei progetti realizzati viene destinato all’attività della Fondazione Alingua Pomocne Słowo [Una Parola Buona]. Ogni traduzione da Voi richiesta aiuta a sostenere chi ne ha bisogno.

Maggiori informazioni