Свяжитесь с нами или посетите наш офис по адресу: г. Краков, ул. Шляк, 10/5
Всем известно, что Греция, непримечательная горная страна у побережья Средиземного моря, является родиной западной культуры, искусства, политики и многих областей науки. Однако греческий язык не так популярен в Польше, как его родина. Его нет в предложениях крупных языковых школ, и люди, изучающие его, обычно являются энтузиастами греческой культуры. Предком современного греческого языка является классический греческий язык, принадлежащий к группе вымерших языков. Между этими двумя языками много различий, хотя они используют одну и ту же систему письма — известный нам по математическим формулам греческий алфавит. Современный греческий язык в первую очередь характеризуется упрощенной грамматикой и измененной фонетикой по сравнению с древнегреческим; есть также много заимствований, в основном из турецкого, а также из романских, германских и славянских языков. Эволюция греческого языка на протяжении веков столь же интересна, как и история самого государства. Сегодня греческий язык является единственным живым языком в эллинской языковой семье. Он является официальным языком в Греции и на Кипре, а также в нем можно выделить ряд диалектов.
Хотя Греция не является одним из важнейших торговых партнеров Польши, есть несколько отраслей, в которых торговля с Грецией играет важную роль. Страна, которая владеет одним из крупнейших торговых флотов в мире, предлагает различные виды судов, а также различные металлические изделия, фармацевтические продукты и продукты питания. Наиболее узнаваемые греческие бренды и продукты, представленные в Польше, включают популярные алкогольные напитки Metaxa, косметику Korres, а также продукты питания и напитки Dodoni. Важной группой товаров, импортируемых в Польшу, являются фрукты и овощи, оливки и оливковое масло, а также греческие сыры. В экспорте из Польши в Грецию преобладают машины, электрическое и механическое оборудование, мясо и субпродукты, а также табак. Независимо от отрасли, успех бизнеса во многом зависит от качества переводов документации и рекламных материалов. Поэтому стоит доверить переводы на греческий или с греческого языка надежной, проверенной компании с многолетним опытом оказания услуг для бизнеса.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Срочный перевод договора с греческого языка на английский? Не нужно идти далеко: в предложении «Alingua» Вы найдете переводы в любой языковой комбинации. Мы можем выполнить перевод с греческого языка на польский или другой язык по желанию Клиента. Также мы можем организовать переводы сразу на несколько языков — мы сотрудничаем со специалистами по переводу со всего мира, и масштабные переводческие проекты — наша повседневная реальность.
Наши переводчики — это команда профессионалов с высоким уровнем владения языком и обширными общими знаниями. В случае специализированных греческих переводов, мы доверяем текст людям со специальным образованием и опытом работы в данной отрасли. При переводе технических или научных текстов, содержащих специальную лексику, мы также можем выполнить дополнительную услугу проверки готового перевода.
Мы точно знаем, насколько важно первое впечатление. Успех сайта, рекламы или других рекламных материалов определяется не только привлекательным графическим дизайном, но и четким, привлекающим внимание содержанием. Поэтому в случае маркетинговых переводов мы уделяем особое внимание качеству текста, доверяя их переводчикам с соответствующей квалификацией и маркетинговым чутьем. Дополнительная услуга редакции носителем языка позволит доработать текст до мельчайших деталей и сделать так, чтобы целевой получатель даже не заметил, что это перевод.
Агентство переводов «Alingua» имеет 3 сертификата стандарта ISO: 9001, 17100 и 27001. Заказывая переводы с/на греческий язык у нас, Вы получаете не только гарантию высокого качества наших услуг, но и безопасность доверенных нам данных. В свою очередь, программное обеспечение поддержки перевода (CAT), которое мы используем ежедневно, позволяет нам устранять распространенные ошибки и обеспечивать терминологическую согласованность в переводческих проектах, выполняемых для постоянных клиентов.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Внедренный стандарт ISO 9001 означает, что заказы в Alingua выполняются в соответствии с процедурами, обеспечивающими неизменно высокое качество переводов.
В заказах, выполненных в соответствии со стандартом ISO 17100, перевод проходит двухступенчатую проверку специалистов, которые обладают соответствующими компетенциями.
Система управления информационной безопасностью в Alingua соответствует стандарту ISO 27001, а все договоры с переводчиками содержат клаузулу о конфиденциальности.
Перед выполнением более крупного проекта Вы можете получить образец перевода, выполненный несколькими переводчиками, и выбрать наиболее подходящий для Вас.
Внутренняя статистика за последние два года показывает уровень удовлетворенности наших клиентов, равный 99,7%.
Ваши переводы, сделанные в нашем офисе, защищены страховым полисом на сумму 300 000 зл.
Наше бюро переводов состоит в отраслевых организациях, которые заботятся о самом высоком качестве переводов в мире меняющихся технологий и потребностей.
1% стоимости реализуемых проектов направляется на деятельность Фонда Alingua "Pomocne Słowo". Каждый ваш заказ - это поддержка нуждающихся.