Свяжитесь с нами или посетите наш офис по адресу: г. Краков, ул. Шляк, 10/5
Скандинавские страны, хотя и расположены относительно близко с Польшей, кажутся культурно гораздо более отдаленными, чем Чехия, Германия или даже Франция. И хотя в каждом из них можно свободно говорить на английском языке – о чем знают многие люди, выбирающие север как направление эмиграции, – бывают случаи, когда необходимо переводить именно с норвежского языка. Официально в Норвегии приняты к использованию два типа письменного норвежского языка: Букмол (буквально: язык книг) и нюнорск (буквально: новый норвежский). Хотя оба имеют равноправный статус, вторым вариантом пользуются лишь 10% норвежцев.
Норвегия, как страна со стабильной, сильной экономикой и высокой открытостью к внешней торговле, является отличным направлением польского экспорта. Дополнительным элементом, способствующим сотрудничеству, является хорошо развитая инфраструктура для торгового обмена. Польские предприниматели экспортируют в основном транспортные средства и корабли, а также их компоненты, механическое и электрическое оборудование. Двусторонняя торговля включает в себя в основном базовые изделия и изделия из недрагоценных металлов. Экспортным хитом Норвегии является лосось и другие виды рыбы, которые очень охотно завозятся в Польшу. Несмотря на то, что в случае торгового обмена в основном используется английский язык, иногда необходим перевод с норвежского языка на польский и с польского языка на норвежский, особенно, когда этого требует закон.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Для сотрудничающих с нами компаний мы чаще всего осуществляем переводы документов: договоров, регламентов, уставов компаний, протоколов или финансовых отчетов. В равной степени популярностью пользуются технические и медицинские переводы: спецификации продукции, этикетки, паспорта безопасности, сценарии воздействия, этикетки лекарств или бланки информированного согласия. Если Вам нужен нотариально заверенный документ, его подготовят сотрудничающие с нами нотариальные переводчики. Такие документы обладают юридической силой. Переводы с печатью и подписью нотариального переводчика могут быть представлены в различные организации и любые государственные учреждения.
Если Вам нужен перевод с норвежского языка или на норвежский в кратчайшие сроки, например, по причине визита в Польшу и для оформления документов, решения задач, или Вы не хотите ждать несколько дней, поскольку от этого зависит Ваш успех в переговорах, мы рекомендуем воспользоваться услугой экспресс-перевода с польского языка на норвежский (или наоборот). Такой вид переводов позволяет получить текст объемом 10-20 страниц в этот же день или объемом несколько десятков страниц на следующий день. Если потребуется, мы разделим документ между несколькими переводчиками и скоординируем их работу так, чтобы необходимые Вам документы были готовы вовремя.
В предложении Агентства переводов Alingua Вы найдете переводы с/на норвежский язык любого направления. В состав нашей команды входят люди с богатым опытом и образованием в различных областях, поэтому исполнителей перевода мы всегда подбираем в зависимости от требований данного заказа. Разрабатывая маркетинговые переводы для наших клиентов, мы также привлекаем носителей языка, которые придают окончательный штрих финальному тексту. Таким образом, он звучит для получателя так же естественно, будто он написан на его родном языке-самом близком читателю и наиболее склоняющем его к покупке.
Многие наши клиенты, работающие на международных рынках, предпочитают переводить с норвежского на английский или в обратном направлении. Такие заказы так же популярны, как переводы в тандеме с польским языком. Мы будем рады сделать для Вас перевод в разных языковых парах. Обращайтесь в Бюро по обслуживанию клиента, и Вы получите предложение, наиболее подходящее для Вас.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Внедренный стандарт ISO 9001 означает, что заказы в Alingua выполняются в соответствии с процедурами, обеспечивающими неизменно высокое качество переводов.
Система управления информационной безопасностью в Alingua соответствует стандарту ISO 27001, а все договоры с переводчиками содержат клаузулу о конфиденциальности.
Благодаря 15-летнему опыту работы с текстами со всего мира, мы предоставляем любые лингвистические услуги, независимо от Ваших потребностей.
Перед выполнением более крупного проекта Вы можете получить образец перевода, выполненный несколькими переводчиками, и выбрать наиболее подходящий для Вас.
Внутренняя статистика за последние два года показывает уровень удовлетворенности наших клиентов, равный 99,7%.
Ваши переводы, сделанные в нашем офисе, защищены страховым полисом на сумму 300 000 зл.
Наше бюро переводов состоит в отраслевых организациях, которые заботятся о самом высоком качестве переводов в мире меняющихся технологий и потребностей.
1% стоимости реализуемых проектов направляется на деятельность Фонда Alingua "Pomocne Słowo". Каждый ваш заказ - это поддержка нуждающихся.