fbpx

Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro w Krakowie przy ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Tłumaczenia specjalistyczne

W Alingua wiemy, jak ważne zadania stają przed naszymi Klientami każdego dnia. Dlatego oferujemy im wszechstronne wsparcie językowe, dzięki któremu mogą skupiać się na tym, co w ich działalności najważniejsze, nie martwiąc się o poprawność niezbędnych im przekładów. Tłumaczenie specjalistyczne w Alingua wykonywanie jest zgodnie z rygorystycznymi normami jakości ISO, gwarantującymi, że Państwa tekst trafia wyłącznie do rąk wykwalifikowanych pracowników dbających o najwyższy poziom przekładu, a wszelkie powierzane im dane są bezpieczne. Ponadto wszystkie dokumenty objęte są umową o poufności i polisą odpowiedzialności zawodowej (OC).

 

Tłumaczenia specjalistyczne w rękach ekspertów

Tłumaczenie tekstu specjalistycznego wymaga od tłumacza nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale także obszernej wiedzy, szczególnie w dziedzinie, której przekładany dokument dotyczy. Oprócz umiejętności językowych tłumacze Alingua posiadają wykształcenie kierunkowe odpowiednie do danego projektu – nasz zespół tworzą między innymi lekarze, biotechnolodzy, prawnicy, inżynierowie i absolwenci uczelni ekonomicznych z kilkunastoletnim doświadczeniem w realizacji tłumaczeń z poszczególnych dziedzin nauki. Dzięki ich znajomości branży i zaangażowaniu wykonujemy dla Państwa tłumaczenia wszelkiego rodzaju tekstów specjalistycznych – od opisów badań klinicznych przez składy farmaceutyków po różnego rodzaju dokumenty urzędowe i obszerne specyfikacje techniczne.

 

Tłumaczenia z zakresu nauk o zdrowiu, technologii, prawa czy ekonomii wymagają bezwzględnej spójności i precyzji terminologicznej. Aby mieć pewność, że realizowane przez nas przekłady tekstów specjalistycznych są w pełni poprawne i dokładnie odzwierciedlają znaczenie tekstu źródłowego, korzystamy z udogodnień, jakie oferują systemy CAT (computer-assisted translation) – dzięki nim wszystkie słowa i zwroty specjalistyczne są tłumaczone konsekwentnie w całym tekście.

 

Poniżej znajdą Państwo specjalizacje oferowane w Alingua w zakresie tłumaczeń specjalistycznych. Aby otrzymać dokładną wycenę Państwa tekstu, zachęcamy do przesłania go na adres biuro@alingua.pl, a w ciągu 15 minut otrzymają Państwo odpowiedź.

Co zyskujesz?

  • Tłumaczenia wykonywane przez tłumaczy specjalizujących się w danej dziedzinie
  • Tłumaczenia zgodne z wymogami norm ISO 9001, ISO 17100 oraz ISO 27001 (system dwustopniowej weryfikacji jakości tekstu oraz pełne bezpieczeństwo danych)
  • Tłumaczenia ekspresowe do kilkudziesięciu stron dziennie
  • Tłumaczenia w 85 językach – wszystkie potrzebne kombinacje językowe w jednym miejscu
  • Tłumaczenia objęte umową o poufności i polisą odpowiedzialności zawodowej (OC)
  • Bezpłatne tłumaczenia próbne

Medycyna i farmacja

Państwa teksty medyczne trafiają wyłącznie w ręce tłumaczy, którzy posiadają wykształcenie i wieloletnie doświadczenie w zakresie nauk medycznych i nauk o zdrowiu. Dzięki temu wymiana informacji między polskimi i zagranicznymi lekarzami przebiega bezproblemowo, pacjenci mogą kontynuować leczenie w dowolnym miejscu na świecie, a firmy z powodzeniem nawiązują współpracę z zagranicznymi podmiotami.

  • Artykuły naukowe i popularnonaukowe
  • Instrukcje obsługi sprzętu medycznego, katalogi i foldery reklamowe
  • Zgłoszenia patentowe, dokumentacje badań klinicznych i dokumenty rejestracji leków, deklaracje zgodności wyrobów medycznych
  • Wyniki badań, wypisy ze szpitala
  • Ulotki substancji i preparatów chemicznych, karty charakterystyki
  • Materiały szkoleniowe dla pracowników firm medycznych i lekarzy

Tłumaczenia medyczne
Tłumaczenia farmaceutyczne

Nauka i technika

Stosowne wykształcenie, lata doświadczenia i precyzja w działaniu naszych tłumaczy technicznych gwarantują Państwu pełne zadowolenie z zamawianych usług. O ich jakości świadczą także skrupulatnie prowadzone statystyki: 99,7% realizowanych przez Alingua zamówień spełnia oczekiwania naszych Klientów, spośród których 80% uznało nas za wiarygodnego partnera biznesowego i zdecydowało się na stałą współpracę.

  • Dokumentacje projektowe i przetargowe
  • Instrukcje obsługi i karty charakterystyki produktów
  • Prace naukowe i badawcze
  • Dokumentacje patentowe
  • Rysunki techniczne
  • Gwarancje i specyfikacje warunków zamówienia

Tłumaczenia informatyczne
Tłumaczenia techniczne
Tłumaczenia kart charakterystyki
Tłumaczenia dokumentów
Tłumaczenia naukowe

Marketing i literatura

Tam, gdzie docelowy tekst ma dwa główne zadania: zachować sens oryginału, a jednocześnie swoim stylem i swobodnym operowaniem słowem odpowiednio dotrzeć do odbiorcy, przekład musi trafić w ręce tłumacza, który w lot pojmie intencje nadawcy i przedstawi je tak, by czytelnik nie odniósł wrażenia, że ma do czynienia z przekładem. Takie zadania zawsze przydzielamy empatycznym osobom o dużej wyobraźni i lekkim piórze.

  • Strony internetowe
  • Katalogi ofertowe, materiały reklamowe
  • Broszury, ulotki, etykiety produktów
  • Multimedia, teksty promocyjne
  • Książki popularnonaukowe, poradniki
  • Literatura piękna, artykuły naukowe

Tłumaczenia marketingowe
Tłumaczenia literackie
Tłumaczenia stron internetowych

Prawo i finanse

Dla Klientów powierzających nam przekłady tekstów prawnych i ekonomicznych bardzo często liczy się nie tylko otrzymanie dokumentów perfekcyjnie oddających treść materiałów źródłowych – liczy się także krótki czas realizacji zamówienia. Dlatego bardzo często tego typu tłumaczenia realizujemy w trybie ekspresowym, dzięki czemu nasi Klienci mogą na czas dopełnić wszelkich formalności firmowych czy załatwić pilną sprawę urzędową.

  • Akty prawne, pełnomocnictwa
  • Certyfikaty, zaświadczenia
  • Dokumenty procesowe i założycielskie
  • Umowy handlowe
  • Sprawozdania finansowe
  • Odpisy z KRS, wszelkie dokumenty urzędowe

Tłumaczenia ekonomiczno-prawne
Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia specjalistyczne – cennik

Tłumaczenia tekstów specjalistycznych wymagają znajomości fachowej terminologii naukowej oraz technicznej, dlatego też ich cena może być nieco wyższa niż w przypadku zwykłego tłumaczenia pisemnego. Na cenę tłumaczenia specjalistycznego wpływa przede wszystkim popularność danej kombinacji językowej. Stawki za przekłady z angielskiego lub niemieckiego z pewnością będą niższe niż za tłumaczenia z mniej znanych języków. Aby otrzymać dokładną wycenę interesującego Państwa tekstu, proszę przesłać go na adres biuro@alingua.pl.

Zarządzaj plikami cookies