Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro tłumaczeń w Krakowie przy ul. Szlak 10/5
Kiedy dotykają nas problemy zdrowotne, oczywistym krokiem jest poszukiwanie pomocy u profesjonalistów. Podobnie naturalne powinno być dla wsparcie specjalistów w przypadku przekładu, a już zwłaszcza, gdy są to tłumaczenia medyczne. W tym przypadku precyzja i ekspercka wiedza są nieocenione, bo w końcu to od nich zależy często zdrowie, a nawet życie pacjenta. Z naszego doświadczenia wynika, że gdy chodzi o tłumaczenie medyczne, angielski jest naturalnym wyborem większości Klientów. Umożliwia on często najszybszą i najbardziej efektywną komunikację na linii pacjent – lekarz.
Najczęściej realizowaną usługą jest tłumaczenie dokumentacji medycznej na angielski, czy to w celu rozpoczęcia, czy kontynuacji leczenia za granicą. Tłumacz medyczny języka angielskiego nie ogranicza jednak swojego działania tylko i wyłącznie do przekładów pisemnych; tłumaczenie medyczne z angielskiego na polski jest oferowane klientom indywidualnym również podczas wizyt lekarskich bądź konsultacji online. Pomoc językoznawcy podczas ustalania szczegółów planu leczenia nie pozostawia miejsca na nieporozumienia, a dokładne tłumaczenie wyników badań to gwarancja zachowania ciągłości i wysokiej skuteczności terapii niezależnie od miejsca zamieszkania lub ośrodka leczenia.
Gdy placówka otwiera się na pacjentów z zagranicy, a działalność firmy nabiera międzynarodowego rozpędu, niezbędny jest tłumacz medyczny, angielski natomiast ma największe szanse trafić do najszerszego grona odbiorców. Alingua to nie tylko oferta dla klientów indywidualnych, ale też usługi proponowane dużym podmiotom poszukującym profesjonalnego wsparcia językowego podczas konferencji czy kongresów. Tłumaczenia medyczne są realizowane zgodnie z wytycznymi Klienta, przedłożonymi glosariuszami i obowiązującymi normami.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
Kiedy Klienci Alingua zgłaszają się z prośbą o tłumaczenie historii choroby, wyników badań, wypisu ze szpitala czy recept, jednym z kluczowych elementów procesu realizacji zamówienia jest zagwarantowanie bezwzględnego bezpieczeństwa danych. Wrażliwe informacje dotyczące zarówno zdrowia osób prywatnych, jak i kluczowe wyniki badań naukowych i klinicznych są u nas bezpieczne, czego gwarancją jest wdrożona w naszym biurze tłumaczeń norma ISO 27001. Ze wszystkimi tłumaczami zawieramy także umowy o zachowaniu poufności.
Elastyczna oferta biura tłumaczeń Alingua to rozwiązania szyte na miarę potrzeb Klienta – zwłaszcza, gdy w grę wchodzą tłumaczenia medyczne na angielski, w których wyznacznikiem jakości są wierność i dokładność przekładu. Teksty przekazywane specjalistom są wyceniane indywidualnie w zależności od ich objętości, specjalistycznego charakteru i wymaganego terminu realizacji. Zachęcamy do skorzystania z naszego intuicyjnego formularza, by przesłać tekst do bezpłatnej wyceny.
Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.
System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.
15 lat doświadczenia w pracy z tekstami z całego świata to dla Państwa gwarancja wsparcia językowego niezależnie od potrzeb.
Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.
Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.
Państwa tłumaczenia wykonane w naszym biurze chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.
Nasze biuro tłumaczeń zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.
1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.