Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro tłumaczeń w Krakowie przy ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Tłumaczenia przysięgłe angielski

Ekspresowe tłumaczenie aktu urodzenia na angielski, a może długofalowy projekt zakładający tłumaczenie przysięgłe dokumentów z angielskiego? Choć może się wydawać, że przekłady uwierzytelnione dotyczą przede wszystkim treści prawnych, nasi specjaliści oferują pomoc lingwistyczną w zakresie treści związanych z szerokim spektrum branż. Obszerne tłumaczenia przysięgłe angielskiego to centralna oś działalności Alingua, stanowiąca fundament codziennej pracy. Procedury postępowania dopracowane w najmniejszym szczególe, setki tysięcy przetłumaczonych stron i sprawny przepływ informacji – takie doświadczenie zdecydowanie działa na korzyść naszych Klientów.

Tłumacz przysięgły angielskiego – Kraków, okolice i nie tylko

Z reguły tłumaczenia przysięgłe z polskiego na angielski (oraz w odwrotnej kombinacji) realizowane są w miejscu zamieszkania, by ułatwić ich odbiór. Przed przystąpieniem do przekładu tłumacz przysięgły j. angielskiego zapoznaje się także z oryginałem dokumentu; niejeden specjalista oferuje również tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego opatrzone certyfikowanym podpisem elektronicznym, czyli podpisem kwalifikowanym, co znacząco ułatwia współpracę. Gdy w grę wchodzi tłumaczenie ustne, warto szukać lingwisty pracującego w pobliżu. Nawet gdy w kancelarii notarialnej, na sali sądowej lub podczas mediacji spotykają się strony, których językiem ojczystym nie jest angielski, tłumaczenie przysięgłe często jest realizowane w obecności tłumacza właśnie tego języka.

Kiedy tłumaczenie przysięgłe to najlepszy wybór?

Warto przełamać stereotyp, że przekład uwierzytelniony równa się lepszy. Choć otrzymanie pieczęci wiąże się z pomyślnym zdaniem trudnego egzaminu, tłumaczenie przysięgłe jest po prostu typem przekładu, który wymagany jest w określonych sytuacjach. Złożenie takich dokumentów jest nieodzowne podczas załatwiania spraw w urzędach, sądach, placówkach oświatowych, a także w przypadku niektórych kwestii medycznych. Tłumacz przysięgły angielskiego towarzyszy też stronom podczas czynności w kancelariach notarialnych, postępowania spadkowego oraz rozpraw sądowych, a także egzaminu na prawo jazdy.

Co zyskujesz?

  • Tłumaczenia wykonywane wyłącznie przez tłumaczy wpisanych na listę Ministerstwa Sprawiedliwości specjalizujących się w danej dziedzinie
  • Pełne bezpieczeństwo danych gwarantowane przez normę ISO 27001
  • Tłumaczenia objęte polisą odpowiedzialności zawodowej i umową o poufności
  • Możliwość dostarczenia tłumaczenia bezpośrednio do Klienta

Co tłumaczymy najczęściej?

Akty urodzenia, małżeństwa, zgonu

Świadectwa, dyplomy i suplementy

Dokumentacja sądowa

Akty notarialne

Pełnomocnictwa

Zaświadczenia i certyfikaty

Umowy

Wszelkiego rodzaju dokumenty urzędowe

Wycena w 15 minut

Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.

Kwestie techniczne: termin realizacji, wycena, strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego

Sposób, w jaki sporządzane jest tłumaczenie przysięgłe z angielskiego, regulowany jest rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości. Warto pamiętać, że strona rozliczeniowa takiego tłumaczenia obejmuje 1125 znaków ze spacjami, a w tekście znajdują się opisy wszystkich pieczęci i podpisów. W treści tłumaczenia pojawi się także informacja o formacie dokumentu źródłowego oraz formuła poświadczająca. Gdy decydujemy się na tłumaczenie przysięgłe z angielskiego, cena wyliczana jest według grup, do których przynależą poszczególne języki. Zarówno Klienci indywidualni, jak i firmy oraz podmioty publiczne mogą liczyć na preferencyjne stawki w przypadku długofalowej współpracy.

Tłumaczenie przysięgłe – angielski i nie tylko

Odwiedzający tę stronę szukają usług, jakie oferuje tłumacz przysięgły; Kraków najprawdopodobniej jest miejscem, w którym potrzebują wsparcia bądź chcą odebrać w dogodnym terminie gotowy przekład. Aby ustalić szczegóły realizacji zamówienia lub przesłać tekst do bezpłatnej, niezobowiązującej wyceny, zachęcamy do skorzystania z formularza, kontaktu mailowego, telefonicznego lub dostarczenia dokumentów bezpośrednio do naszej siedziby. A może potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe w innym języku? Biuro tłumaczeń Alingua to przekłady uwierzytelnione w szerokim spektrum języków, realizowanych przez lingwistów współpracujących z nami od lat.

Filary zaufania

ISO 9001

Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.

ISO 27001

System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.

90 języków

15 lat doświadczenia w pracy z tekstami z całego świata to dla Państwa gwarancja wsparcia językowego niezależnie od potrzeb.

Próbne tłumaczenia

Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.

Wskaźnik jakości

Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.

Ubezpieczenie OC

Państwa tłumaczenia wykonane w naszym biurze chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.

Członkostwa

Nasze biuro tłumaczeń zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.

Fundacja

1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.

Dowiedz się więcej
Zarządzaj plikami cookie