Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro tłumaczeń w Krakowie przy ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Tłumaczenia stron angielski

Gdzie zaczyna się współpraca? Wbrew pozorom nie z chwilą wysłania pierwszego maila czy wykonania telefonu. To sporadycznie też zdawkowa wymiana zdań podczas konferencyjnego lub biznesowego networkingu. Współpraca zaczyna się najczęściej od wizyty na stronie internetowej – i właśnie dlatego jest ona tak ważnym elementem spójnego wizerunku marki, a od jakości jej tłumaczenia zależy biznesowe być albo nie być na zagranicznych rynkach. Tu potencjalnie zaczyna się profesjonalna relacja, która może zmienić kierunek naszego zawodowego życia.

Tłumaczenie stron internetowych na angielski – niech słowa i działanie idą w parze

Polecenia i opinie klientów są bezcenne, ale biznesowe być albo nie być zależy w dużej mierze od silnej świadomości marki… i właśnie tutaj kluczowym elementem są tłumaczenia stron www na angielski. Ich celem jest udostępnienie treści strony odbiorcom w zrozumiałym dla nich języku, z zachowaniem niuansów kulturowych, a w przypadku niektórych witryn również nawiązań biznesowych i gry słownej. Tłumaczenie strony internetowej to kluczowy etap procesu budowania stabilnego wizerunku marki na zagranicznych rynkach, sprawiający, że świat ma szansę się o nas dowiedzieć – warto zadbać, by był to wizerunek rzetelnego kontrahenta świadomego swoich atutów.

 

Dobre tłumaczenie treści strony na angielski to coś więcej niż tylko próba dotarcia do większej grupy docelowych odbiorców: to długofalowa inwestycja w rozwój przedsiębiorstwa i skuteczne budowanie eksperckiego wizerunku marki… i nie tylko! Usługę tę najczęściej kieruje się do właścicieli firm, a równie często pomagamy w wejściu na zagraniczne rynki specjalistom oferującym pomoc w zakresie kompetencji miękkich, sprzedaży, czy oferującym profesjonalne wsparcie psychologiczne.

Co zyskujesz?

  • Tłumaczenia zgodne z wymogami norm ISO 9001 oraz ISO 27001
  • Tłumaczenia wykonywane przez ekspertów specjalizujących się w danej dziedzinie i posiadających wykształcenie kierunkowe
  • Spójność terminologii dzięki zastosowaniu narzędzi CAT
  • Tłumaczenia wykonywane w 90 językach – wszystkie potrzebne kombinacje językowe w jednym miejscu
  • Bezpłatne tłumaczenia próbne

Co tłumaczymy najczęściej?

Strony internetowe firm

Systemy ERP/CRM

Aplikacje i oprogramowania

Treści na portale informacyjne

Treści na blogi

Gry i aplikacje mobilne

Systemy pomocy online

Platformy e-learningowe

Wycena w 15 minut

Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.

Jak wygląda tłumaczenie strony na angielski?

Centralnym punktem takich zamówień jest oczywiście tekst. Jeśli chodzi o tłumaczenie witryn internetowych na angielski, najczęściej bazujemy na treściach dostarczonych przez Klienta – ale bez obaw, chętnie pomożemy też przy kopiowaniu materiałów ze strony. Dalszy przebieg procesu zależy od wybranego wariantu: dostępna jest zarówno sama usługa tłumaczenia strony na język angielski, jak i przekład w połączeniu z korektą, a także redakcją native speakera. Informacje o preferowanym słownictwie, glosariuszach, czy przygotowaniu fraz przyjaznych SEO znacząco wpływają na ostateczny efekt.

Nie tylko zakładka „O nas”: poznaj możliwości przekładu

Choć proces tłumaczenia przebiega zgodnie z określonym schematem i nadaje działaniom pewnej rytualności, naszej codziennej pracy daleko do rutyny. Poza typowymi witrynami zajmujemy się także przekładem treści na profesjonalne blogi, portale i strony informacyjne, witryny organizacji pozarządowych (NGO). Strona internetowa już działa, ale działalność została poszerzona o sklep? Nie ma problemu – nasze doświadczenie w tłumaczeniu tego typu treści sprawi, że opisy artykułów będą najlepszą reklamą, a ścieżka zakupowa będzie przejrzysta dla klienta.

Wąskie specjalizacje to nie miejsce na eksperymenty. Zaufaj ekspertom!

Od misternych projektów jubilerskich po stolarkę okienną na wielką skalę: nasze zrealizowane projekty to szerokie spektrum branż i niszowych specjalności. Rezultatem wielu lat pracy nad tłumaczeniem treści stron na angielski jest wypracowany system współpracy i kontaktu z Klientem, który umożliwia nam jak najlepsze zbadanie oczekiwań i dostarczenie naturalnie brzmiącego przekładu zgodnego z wytycznymi obowiązującymi w danej branży. Nie mają przed nami tajemnic ani wielkoskalowe komponenty budowlane, ani drobne elementy wystroju wnętrza. Doskonale odnajdujemy się w specjalistycznej terminologii międzynarodowych badań klinicznych, jak i przyjaznej pacjentowi treści przeznaczonej na strony gabinetów lekarskich czy klinik. Sprawnie poruszamy się po meandrach językowego rejestru, dostosowując go do oczekiwań kancelarii prawniczych i agencji marketingowych. Nie boimy się też wchodzić w dialog z kulturą docelowego obszaru językowego – profesjonalne tłumaczenie stron www na język angielski to coś więcej niż tylko podstawianie słów.

Terminy i ceny: ile kosztuje przetłumaczenie strony na angielski?

Wycena każdego przekładu wymaga uwzględnienia szeregu zmiennych – nie inaczej wygląda to w przypadku tłumaczenia strony internetowej na angielski. Ta pojemna kategoria mieści zarówno wysoce specjalistyczne witryny naszpikowane profesjonalną terminologią, jak i strony wymagające ponadprzeciętnej lekkości pióra. Nasi specjaliści przygotują dla Państwa wycenę obejmującą wszystkie dostępne warianty tłumaczeń. Ich zakres jest elastyczny i możliwe jest dopasowanie usługi do potrzeb Klienta; wśród dostępnych opcji są między innymi te zawierające korektę i redakcję wykonywane przez native speakera angielskiego. Na tym etapie negocjujemy także czas realizacji tłumaczenia. Zachęcamy do przesłania treści ze strony do bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny. Nie dysponują Państwo gotowym plikiem z tekstami? Na ten problem też mamy gotowe rozwiązania. Wystarczy skontaktować się z nami mailowo bądź za pomocą formularza, by dowiedzieć się więcej i podjąć decyzję, która zbliży Państwa firmę do międzynarodowych klientów.

Filary zaufania

ISO 9001

Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.

ISO 27001

System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.

90 języków

15 lat doświadczenia w pracy z tekstami z całego świata to dla Państwa gwarancja wsparcia językowego niezależnie od potrzeb.

Próbne tłumaczenia

Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.

Wskaźnik jakości

Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.

Ubezpieczenie OC

Państwa tłumaczenia wykonane w naszym biurze chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.

Członkostwa

Nasze biuro tłumaczeń zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.

Fundacja

1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.

Dowiedz się więcej
Zarządzaj plikami cookie