Зв’яжіться з нами або відвідайте наш офіс за адресою: Краків, вул. Шляк 10/5
Польська та російська мова походять зі спільного джерела – обидві еволюціонували з мови давніх слов’ян. Хоча на перший погляд ці мови можуть здаватися дуже схожими, особливо з точки зору синтаксису чи лексики, неважко помітити також значні відмінності, насамперед в орфографії. Часто схожі за звучанням слова можуть означати зовсім інше, тому потрібно бути впевненим, що переклад важливих для Вас текстів буде здійснено людиною з відповідними компетенціями. Переклади для наших клієнтів виконуються виключно досвідченими лінгвістами, а якість нашої роботи підтверджується індексом задоволеності, який становить 99,7 %.
Минуло 30 років з тих пір, як відбулася політична трансформація; нові можливості розвитку спонукали польських підприємців штурмувати зовнішні ринки, у тому числі східні. Незважаючи на міжнародні санкції та ембарго на імпорт певних груп товарів, Росія залишається для Польщі дуже важливим торговельним партнером, що відображається, зокрема, у зацікавленості підприємців у перекладах з польської на російську, а також у перекладах з російської на польську. Для польських компаній, які спрямовують свої товари чи послуги на російський ринок, ми перекладаємо будь-які матеріали, необхідні як з формальної точки зору (документи, специфікації продукції, інструкції експлуатації), так і ті, що потрапляють безпосередньо до кінцевого споживача (каталоги, веб-сайти). У разі маркетингових проєктів ми дбаємо також про те, щоб цільовий рекламний текст був привабливим для носіїв російської мови. Тому цей вид російського перекладу ми доручаємо носіям мови, які допрацьовують матеріали так, щоб вони звучали максимально природно і переконливо для іноземного клієнта.
Переклади з польської на російську та з російської на польську ми здійснюємо як письмово, так і усно. Допомога перекладача незамінна під час галузевих конференцій, наукових симпозіумів або зустрічей у вузькому колі з російськими контрагентами. Фахівці команди Alingua допоможуть Вам у проведенні як вимогливих ділових переговорів, так і неформальних кулуарних бесід – а усім відомо, що на шляху до укладення договору останні часто не менш важливі, ніж самі переговори.
Заповніть коротку форму, і ми надішлемо вам пропозицію з урахуванням Ваших потреб протягом 15 хвилин.
У зв’язку з розвитком торгового обміну між Польщею та Росією останніми роками набули популярності технічні переклади на російську мову та з російської мови. У разі таких замовлень пріоритетом є пошук точних еквівалентів спеціалізованих термінів та ідеальне відображення вихідного тексту. Подібна точність потрібна і для медичних перекладів з російської та на російську мову на замовлення як індивідуальних клієнтів, так і підприємств та установ. Приватним особам часто потрібен достовірний переклад медичної документації, виписок з лікарень, карток щеплень або довідок від лікарів-спеціалістів – завдяки цим документам вони можуть працювати або продовжувати лікування за кордоном. Для компаній ми перекладаємо, зокрема, документацію клінічних обстежень, інструкції для ліків та форми свідомої згоди. У разі потреби ми узгоджуємо медичний переклад російською мовою з лікарями або фахівцями фармацевтичної галузі.
Великою популярністю користується також переклад російською в галузі права: різного роду договори, правові регулювання, тендерна документація, акти, довідки, витяги з Державного судового реєстру. Чимала група наших клієнтів складається також з приватних осіб – це часто іммігранти зі сходу – котрі особисто звертаються до нашого краківського офісу на вулиці Шляк з документами для російського перекладу. Дипломи, довідки або інші офіційні документи є необхідними для виконання формальностей у польського роботодавця або в університеті. У такому разі частіше всього потрібен завірений переклад, виконаний присяжним перекладачем російської мови, котрий має необхідні повноваження для підготовки документів, що мають юридичну силу.
Переклад на російську мову ми здійснюємо в стандартному режимі (5 сторінок на день) або експрес-режимі (до кількох десятків сторінок на наступний день). Для кожного замовлення ми індивідуально підбираємо виконавців, компетенції яких найбільше відповідають специфіці даного тексту. Наш штат складається з фахівців з досконалим знанням мови, великим перекладацьким досвідом, ґрунтовними знаннями в різних царинах та глибоким розумінням культурної специфіки Росії. Варто додати, що переклад російською мовою ми здійснюємо також в парах з іншими мовами, а не лише з польською – російсько-англійський переклад або будь-яка інша мовна комбінація є частими замовленнями в нашому бюро. Таке рішення є економією часу та витрат для багатьох підприємців, які в Польщі можуть без проблем здійснити переклад між будь-якими іноземними мовами.
Крім того, в Alingua ми надаємо нашим клієнтам різного роду послуги, пов’язані з обробкою текстів у широкому розумінні. Після здійснення перекладу на російську мову, за Вашим бажанням, ми можемо доручити носію мови редагування або коригування перекладу, підготувати файли до друку або розробити з нуля ефективні рекламні тексти, які будуть Вашою візитівкою на закордонних галузевих порталах. Ми пропонуємо Вам зв’язатися з відділом обслуговування клієнтів, щоб отримати пропозицію, яка найкраще відповідатиме Вашим потребам.
Заповніть коротку форму, і ми надішлемо вам пропозицію з урахуванням Ваших потреб протягом 15 хвилин.
Впроваджений стандарт ISO 9001 означає, що замовлення в Alingua виконуються відповідно до процедур, які забезпечують постійну, високу якість перекладів.
У замовленнях, що виконуються відповідно до стандарту ISO 17100, переклад підлягає двоетапній перевірці особами, які мають компетенції, передбачені цим стандартом.
Система управління інформаційною безпекою Alingua відповідає стандарту ISO 27001, а усі договори з перекладачами містять положення про конфіденційність.
Перш ніж розпочати виконання великого проекту, ви можете отримати тест перекладу, зроблений кількома перекладачами, і вибрати стиль, який Вам найбільше підходить.
Внутрішня статистика за останні два роки демонструє рівень задоволеності наших клієнтів на рівні 99,7 %.
Ваші переклади, зроблені в нашому бюро, захищені полісом, який страхує вас на суму до 300000 злотих.
Наше бюро перекладів асоційоване з галузевими організаціями, які піклуються про найвищу якість перекладів у світі мінливих технологій та потреб.
1 % від вартості виконаних проектів призначається на діяльність Фонду Alingua Помічне слово. Кожне ваше замовлення – це підтримка для тих, хто цього потребує.