fbpx

Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro w Krakowie przy ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Experience that
translates into quality

Який переклад Ви шукаєте?

Письмові переклади

Вам потрібен переклад документації компанії, веб-сайту чи каталогу продукції? Ми виконаємо його вчасно, забезпечуючи відповідних виконавців для Вашого проекту. На будь-якій мові та в будь-якій спеціалізації.

Усний переклад

Вам потрібна допомога перекладача на міжнародному заході, тренінгу для співробітників або під час відвідування державної установи? Незалежно від мови та місця, куди збирається відправитися перекладач, ми організуємо для Вас необхідну мовну підтримку.

Ознайомтеся з пропозицією

Мови

85

Пропозиція
включає в себе 85 мов

Оцінка

Заповніть коротку форму, і ми надішлемо вам пропозицію з урахуванням Ваших потреб протягом 15 хвилин.

15
хвилин

Головні
спеціалізації

  • Медицина та фармація
  • Наука і техніка
  • Маркетинг та література
  • Право та фінанси

16
спеціалізацій

Експрес-режим

навіть
100
сторінок на день

Стовпи довіри

ISO 9001

Впроваджений стандарт ISO 9001 означає, що замовлення в Alingua виконуються відповідно до процедур, які забезпечують постійну, високу якість перекладів.

ISO 17100

У замовленнях, що виконуються відповідно до стандарту ISO 17100, переклад підлягає двоетапній перевірці особами, які мають компетенції, передбачені цим стандартом.

ISO 27001

Система управління інформаційною безпекою Alingua відповідає стандарту ISO 27001, а усі договори з перекладачами містять положення про конфіденційність.

Тестові переклади

Перш ніж розпочати виконання великого проекту, ви можете отримати тест перекладу, зроблений кількома перекладачами, і вибрати стиль, який Вам найбільше підходить.

Показник якості

Внутрішня статистика за останні два роки демонструє рівень задоволеності наших клієнтів на рівні 99,7 %.

Страхування ЦВ

Ваші переклади, зроблені в нашому бюро, захищені полісом, який страхує вас на суму до 300000 злотих.

Членство

Наше бюро перекладів асоційоване з галузевими організаціями, які піклуються про найвищу якість перекладів у світі мінливих технологій та потреб.

Фонд

1 % від вартості виконаних проектів призначається на діяльність Фонду Alingua Помічне слово. Кожне ваше замовлення – це підтримка для тих, хто цього потребує.

Дізнатися більше

Дізнайтеся про переваги постійної співпраці з Alingua

Переклади для клієнтів, які вирішили встановити довгострокову співпрацю, виконує постійна команда, що гарантує повну узгодженість текстів. Крім того, постійні клієнти отримують пільгові умови розрахунку та пріоритет у виконанні експрес-перекладів. Саме тому 80 % наших клієнтів роками співпрацюють з нами.

Дізнатися більше

Рекомендації наших клієнтів

Клінічні обстеження, які ми здійснюємо, є надзвичайно важливою частиною процесу лікування пацієнтів – у нашому випадку переважно онкологічних. Доступ до нових методів лікування можливий, зокрема, завдяки перекладам комплексної медичної документації. Строго визначені процедури та поглиблений аналіз передбачають необхідність доручення наших текстів фахівцям. Звідси вибір бюро Alingua. Найбільша користь від нашої співпраці – це добро та безпека наших пацієнтів.

Малґожата Міхалік

Regulatory Manager
Ергомед Сп. з o.o.

Współpraca od 2011 p.

Переклади, які замовляють в нашій компанії, стосуються переважно хімічних продуктів, сценаріїв їхнього впливу, документації, передбаченої законодавством, а також результатів досліджень та аналізу. Для наших клієнтів надзвичайно важливим є час - для того, щоб продукцію можна було впровадити в обіг, документація відповідною мовою даної країни має бути надана якомога швидше. Завдяки професіоналізму та вчасності команди Alingua, це можливо.

Моніка Ґотовальська

Перекладач
Технічна консультація THETA

Współpraca od 2011 p.

Ми роками співпрацюємо з багатьма європейськими компаніями з гастрономічного сектора, тому нам в першу чергу потрібні переклади каталогів пропозицій та інструкцій експлуатації нашого обладнання. Неможливо впровадити на іноземний ринок продукт, який не має повної документації мовою країни, для якої він призначений. Найважливішим для нас у співпраці з Alingua є призначені менеджери проектів, які знають наші потреби, а також своєчасне виконання доручених завдань.

Павел Здзярський

Начальник Відділу стандартів та документації на продукцію
Стальґаст Сп. з o.o.

Współpraca od 2014 p.

Як державна установа, ми описуємо, документуємо та розповідаємо про Краків. Наша мета – представити місто та його цінності широкій аудиторії. З нашою інформацією ми охоплюємо не лише поляків, а й численних туристів з усього світу. Звідси й необхідність надавати наші тексти для перекладу. Ми користуємося послугами Alingua, оскільки вони забезпечують нам високоякісний переклад, який ми отримуємо в строго визначені терміни.

доктор Маґдалена Х. Русек-Карска

Відділ реклами та маркетингу
Музей Кракова

Współpraca od 2017 p.

Automationstechnik Sp z o.o. - це компанія, яка займається проектуванням та постачанням ліній для автоматизації процесів промислового монтажу. Ми обслуговуємо в першу чергу галузь automotive. Підприємства наших ділових партнерів та клієнтів розташовані в різних куточках світу, тому, спрямовуючи свої пропозиції на закордонні ринки, ми користуємося допомогою досвідчених виконавців, у тому числі бюро перекладів Alingua. Ми цінуємо повний професіоналізм замовлень, які виконуються Alingua: своєчасність та відповідну якість, а також хорошу співпрацю на організаційному рівні.

Здзіслав Зємянін

Начальник тендерного відділу
Automationstechnik Sp. z o.o.

Współpraca od 2014 p.

Вже майже 20 років ми видаємо книги та альбоми, пов'язані з релігійною тематикою у широкому розумінні. Ми призначаємо наші публікації для іноземної аудиторії, тому ми доручаємо наші тексти лише найнадійнішим діловим партнерам – ми не можемо дозволити собі навіть найменшої помилки. Ми неодноразово користувалися послугами Alingua і рекомендуємо це бюро з точки зору перекладу.

Ярослав Зих

Директор видавництва
Видавництво "Рафаель"

Współpraca od 2016 р.

Підготовку до зимового сезону ми повинні починати трохи раніше – тому для нас так важливо, щоб переклади були готові до того, як до нас приїдуть туристи та любителі зимових видів спорту. Найчастіше ми обираємо англійську та словацьку мови з огляду на найбільшу кількість іноземних туристів, які володіють саме цими мовами. Широка пропозиція бюро перекладів Alingua дозволяє нам не турбуватися, що наші лижники не зрозуміють нашу інформацію.

Адам Мардула

Керівник
Tatry Ski Sp. z o.o

Współpraca od 2016 р.

15'

Оцінка протягом 15 хвилин

Заповніть коротку форму, і ми надішлемо вам пропозицію
з урахуванням Ваших потреб протягом 15 хвилин.

Discover our new brand

Click here
Керування файлами cookie