fbpx

Зв’яжіться з нами або відвідайте наш офіс за адресою: Краків, вул. Шляк 10/5

Facebook Alingua

Переклад українською

Українську та польську мови об’єднує не лише територіальна близькість їхніх носіїв – тісні взаємовідносини призвели до появи багатьох лексичних подібностей між обома мовами. Цікаво, що в деяких випадках польська мова відігравала посередницьку роль; саме завдяки їй декілька століть тому в українській мові з’явилися численні запозичення з латинської, німецької та чеської мов. Сьогодні значна частина українців вільно користується російською мовою (на яку українська мова, зрештою, дуже схожа), але й польська мова користується чималою популярністю – особливо серед багатьох людей, які пов’язують своє майбутнє з цією країною.

Переклад українською у бізнесі

Польсько-українські контакти, особливо інтенсифіковані в останні роки, призводять до збільшення попиту на переклад українською як для приватних осіб, так і для компаній. Незважаючи на невизначену політичну ситуацію та тимчасову кризу, торговельне співробітництво між Польщею та Україною останніми роками розвивається настільки динамічно, що у 2019 році Польща стала основним напрямком українського експорту, зайнявши тим самим місце Росії. У польському імпорті переважають сільськогосподарська продукція та продукти харчової промисловості, сировина та техніка, а також вироби з деревини та меблі, а експортуються переважно техніка, пристрої, транспортні засоби та частини до них, а також продукти хімічної промисловості.

Що Вам це дає?

  • Переклади здійснюються перекладачами, що спеціалізуються в конкретній галузі
  • Переклад кількох десятків сторінок на день в експрес-режимі
  • Завірені переклади здійснюються присяжними перекладачами
  • Переклади відповідають вимогам стандартів ISO 9001 та ISO 17100 (система двоетапної перевірки якості тексту)
  • На переклади поширюється поліс цивільної відповідальності та угода про конфіденційність

Що ми перекладаємо найчастіше?

Веб-сайти

Інструкції обслуговування

Медична документація

Договори та фінансові звіти

Програмне забезпечення та застосунки

Наукові публікації

Комерційні пропозиції та рекламні матеріали

Література

Оцінка протягом 15 хвилин

Заповніть коротку форму, і ми надішлемо вам пропозицію з урахуванням Ваших потреб протягом 15 хвилин.

Переклад на українську мову для компаній

Найбільшою зацікавленістю серед підприємців користуються переклади технічних, юридичних, фінансових та маркетингових текстів. Виконавці того чи іншого замовлення завжди підбираються таким чином, щоб текст потрапляв до рук людини з найбільш відповідними компетенціями – враховується як освіта за напрямком, так і досвід роботи в даній сфері. Завдяки цьому ми можемо бути впевнені, що переклад виконується на найвищому рівні. Ми підтримуємо підприємців також у разі необхідності усного перекладу з польської на українську та з української на польську, завжди, коли для проведення успішних переговорів чи укладення договору необхідна присутність особи, яка володіє обома мовами.

Маркетинговий переклад на українську мову

Ключову роль у міжнародній торгівлі відіграють веб-сайти компаній, які є їхньою візитівкою для іноземних контрагентів. Тому контенти сайтів, рекламні матеріали, листівки та інші види маркетингових текстів ми завжди доручаємо носіям української мови, які дбають про те, щоб текст звучав цілком природно для цільового отримувача, був для нього привабливим та переконливим. Завдяки цьому читач навіть не помічає, що має справу з перекладом.

Переклад з української на польську та англійську мови (зокрема присяжний)

Переклади українських документів для приватних осіб, які виконує Alingua, як правило, включають свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, дипломи, додатки до дипломів та свідоцтва про навчання або документи на автомобіль. Переклади цього типу виконуються перекладачами, які мають повноваження присяжного перекладача та можуть завіряти перекладені матеріали, які завдяки цьому можуть подаватися в державні установи. Крім того, наші клієнти часто отримують допомогу в отриманні медичного перекладу з української на польську чи англійську мови з метою продовження лікування чи проведення медичної консультації за кордоном. У разі перекладу в комбінаціях українсько-англійська чи українсько-польська, ми доручаємо документи клієнтів лише перекладачам, які спеціалізуються на медицині чи науках про здоров’я.

Експрес-переклад з української на польську та англійську мови

Досвід показує, що трапляються ситуації, коли крім змістової цінності перекладу з української на англійську чи польську важливою є також швидкість його виконання. Для тих, кому особливо важливий час – приватним особам, які займаються важливою офіційною справою, чи компаніям, які ведуть переговори або терміново потребують перекладу документів – ми пропонуємо експрес-переклад з української мови. Завдяки такому вибору Ви отримаєте кільканадцять сторінок перекладеного тексту того ж дня, і декілька десятків сторінок наступного дня, незалежно від того, чи буде це українсько-польський чи українсько-англійський переклад. Щоб дізнатися більше про послуги, які найкраще відповідають Вашим потребам, зверніться до відділу обслуговування клієнтів.

Оцінка протягом 15 хвилин

Заповніть коротку форму, і ми надішлемо вам пропозицію з урахуванням Ваших потреб протягом 15 хвилин.

Стовпи довіри

ISO 9001

Впроваджений стандарт ISO 9001 означає, що замовлення в Alingua виконуються відповідно до процедур, які забезпечують постійну, високу якість перекладів.

ISO 17100

У замовленнях, що виконуються відповідно до стандарту ISO 17100, переклад підлягає двоетапній перевірці особами, які мають компетенції, передбачені цим стандартом.

ISO 27001

Система управління інформаційною безпекою Alingua відповідає стандарту ISO 27001, а усі договори з перекладачами містять положення про конфіденційність.

Тестові переклади

Перш ніж розпочати виконання великого проекту, ви можете отримати тест перекладу, зроблений кількома перекладачами, і вибрати стиль, який Вам найбільше підходить.

Показник якості

Внутрішня статистика за останні два роки демонструє рівень задоволеності наших клієнтів на рівні 99,7 %.

Страхування ЦВ

Ваші переклади, зроблені в нашому бюро, захищені полісом, який страхує вас на суму до 300000 злотих.

Членство

Наше бюро перекладів асоційоване з галузевими організаціями, які піклуються про найвищу якість перекладів у світі мінливих технологій та потреб.

Фонд

1 % від вартості виконаних проектів призначається на діяльність Фонду Alingua Помічне слово. Кожне ваше замовлення – це підтримка для тих, хто цього потребує.

Дізнатися більше
Керування файлами cookie