послідовний
Послідовний переклад полягає в перекладі фрагментів промови оратора, який під час своєї промови робить перерви, що дозволяють перекладачу передати почуті слова іноземною мовою, послуговуючись нотатками, які він регулярно робить. Переклад такого типу ідеально підійде для ділових зустрічей, тренінгів, лекцій чи прес-конференцій – скрізь, де промова адресована більшій кількості людей, а динаміка заходу дозволяє робити короткі перерви для представлення змісту іншомовним адресатам.
синхронний
Синхронний переклад вважається найбільш вибагливою формою перекладу – він полягає в практично одночасному прослуховуванні промови оратора та передачі її адресатам. Синхронний переклад здійснюється в спеціалізованій кабіні, обладнаній мікрофоном та навушниками. З огляду на виснажливий характер роботи, великі галузеві заходи обслуговуються принаймні двома перекладачами – для підтримки найвищої якості послуги необхідно регулярно робити перерви для відновлення. Синхронний переклад використовується насамперед під час великих міжнародних конференцій, виставок-ярмарків та інших галузевих заходів – там, де необхідний синхронний переклад багатьма мовами. Саме команда досвідчених кабінних перекладачів дає змогу учасникам з різних країн вільно та ефективно обмінюватися думками та навіть брати участь у пристрасних дискусіях.
шепітний
Шепітний переклад (франц. chuchotage) є різновидом синхронного перекладу. Перекладач знаходиться в безпосередній близькості до співрозмовників та допомагає їм встановити прямий контакт, передаючи слова з обох сторін тихим голосом. Шепітний переклад ідеально підходить для невеликих зустрічей, наприклад, під час ділових переговорів. Він також стане в нагоді під час різних видів офіційних церемоній, коли перекладач, що супроводжує іноземного гостя, може на постійній основі передавати йому слова інших.