fbpx

Contact us or visit our Kraków office at ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Interpreting

Interpreting – more than words

Effective communication is much more than just an exchange of words. Every conversation is accompanied by subtle gestures, certain facial expressions and body language. The ability to correctly understand non-verbal communication is crucial for the success of any negotiation. It should also be borne in mind that body language may vary depending on the cultural background of the interlocutor. Our interpreters understand these subtleties perfectly. They can read between the lines – no detail escapes them. This is particularly important in interpreting, as it is only by taking such aspects into account that the full meaning of the speech conveyed and the impression it leaves on the recipient can be preserved.

Language support in every situation

 

Alingua’s interpreting services are provided exclusively by tried-and-true professionals who have a thorough knowledge not only of the foreign language but also of the culture and customs of its users. Our linguistic experts have both the necessary education and documented extensive professional experience – which is invaluable in the case of interpreting. Interpreting requires a great deal of skill, as well as proven resistance to stress, the ability to adapt quickly to difficult conditions and unfailing reflexes and creativity – all these aspects enable the interpreter to extract the essence of every message without omitting any crucial details in the process. Our interpreting services also include the provision of fully equipped simultaneous interpreting booths with headsets and full technical support.

  • Support of conferences, trade shows and training sessions

    All trade events are supported by our highly-professional and proven interpreters, who speak all the required languages. Thanks to the expertise of our interpreters and the comprehensive technical facilities we provide, you do not need to spend time organising the language service for your event.

  • Business meetings and negotiations

    Alingua interpreters are ready to provide professional assistance during onerous negotiations with foreign business partners, during hearings in courts, and visits to law firms and offices, all the while ensuring full confidentiality of information (interpreters are bound by professional secrecy). If required, sworn translators are also at your disposal.

  • Multimedia and voice over recordings

    Our native speakers’ complete fluency of speech, which features natural pronunciation and inherent linguistic correctness, is a guarantee that your message will be perceived as if it was created directly in your clients’ language.

Types of interpretation

Consecutive

Consecutive interpreting involves interpreting what is being said, with the speaker pausing periodically during the speech to allow the interpreter to convey the message in the foreign language, using notes prepared on the ongoing basis. This type of interpreting is ideal for business meetings, training courses, lectures or press conferences held live or online – wherever the message needs to be delivered to a larger group of people and the agenda of the event allows for short pauses to present the content to a foreign audience.

Simultaneous

Simultaneous interpreting is considered the most challenging of all, as it involves listening to the speaker’s message and delivering it almost simultaneously to the audience. Simultaneous interpretation is performed in an interpreter booth equipped with a microphone and a headset. Due to the strenuous nature of the work, larger industry events require the presence of at least two interpreters. In order to ensure the highest quality of service, it is necessary for interpreters to take regular rest breaks. Simultaneous interpretation is mainly used during large international conferences, trade fairs and other industry events, where it is necessary to simultaneously interpret what is said into several languages. Thanks to a team of experienced booth interpreters, conference participants from various countries are able to exchange their opinions freely and efficiently, and even to engage in heated discussions.

Whispered

Whispered translation (chuchotage) is a variation of simultaneous interpretation. The interpreter sits or stands close to the speakers and helps them to establish direct contact by interpreting simultaneously in a low voice. Whispered interpretation is suitable for small groups of people, for example, during business negotiations. It is also recommended for various official ceremonies, when the interpreter accompanying a foreign guest can convey what is being said on an ongoing basis.

Conference

As the name suggests, conference interpreting takes place at conferences, but also at symposia, seminars or training sessions. These are usually fairly formal meetings with many speakers and a large audience. If these are people from different parts of the world, language barriers can be a problem. These can be overcome by the services of conference interpreters. Their work may sometimes require a combination of interpreting and translating – it all depends on your needs. At Alingua we also work with texts, recordings, and various multimedia resources. If, in addition to interpreting at your event, you need, for example, to prepare a presentation in advance, please contact us to arrange the details. In any case, we guarantee that the audience will receive the interpretation and translation as if it had been produced in their native language.

Everywhere you need us

Alingua clients can take advantage of our professional interpreting services both in Kraków and in other locations. No distance limits us – our interpreters also work remotely, interpreting in online meetings using platforms such as MS Teams or Zoom. Our comprehensive assistance covers conferences, symposia, trade shows and other industry events. We are also always ready to help behind closed doors of doctors’ offices and law firms. Interpretation services are also carried out by sworn interpreters, whose presence is often required during court proceedings and while drawing up notarial deeds. In such instances, the translation is considered as sworn, and the documents signed at the meeting become legally binding. All interpretation services are covered by a confidentiality clause, and the interpreters are bound by professional secrecy.

Interpretation – price list

The price of interpretation is dependent on the type of service and the time required to complete it. The cost is calculated based on four-hour interpreting blocks. In exceptional circumstances, the interpreters may agree to reduce the unit of settlement (for example, to 2 hours) – in such cases, the rate is set individually. To obtain detailed information on the type of service you require, please contact our Customer Service Office, and we will be happy to answer any questions. We always send a reply within just 15 minutes!

Comprehensive interpreting

Interpreting is a broad term covering the translation of speech at business meetings, consultations, conferences, negotiations, court hearings, as well as less formal events and completely private occasions. Our specialist interpreters are able to render any spoken text as if it had been produced in the target language. There are several different interpreting methods: consecutive, simultaneous and whispered. We always choose the most appropriate method after analysing the characteristics of the assignment. We know how different our clients’ interpreting needs can be, and Alingua’s offer takes them all into account. If required, we can also provide the necessary interpreting equipment and technical support. We take an individual approach to each assignment to ensure that the interpretation is of the highest quality and meets all your expectations.

Interpreting at Alingua – we break down language barriers

Our on-site customer service team is at your disposal as a bridge to languages from all over the world. We work with thousands of professionals to provide you with high quality translations in as many as 85 different languages – not just from Polish, but in any language combination. These include specialists in fields as diverse as medicine, business, finance, politics, technology, history, art and law, as well as sworn translators. Knowledge of specialist vocabulary is particularly important in interpreting. Lively, dynamic speech leaves no time to think or find the right words. Working with spoken language requires quick reactions and a great deal of intuition, which our interpreters have.

Manage cookies