Italian is an official language in Italy, San Marino, the Vatican, Switzerland, and Istria. Its influence, however, extends much further, and the number of people choosing to study Italian makes it one of the most-studied languages worldwide. No wonder – it is a carrier of a cultural superpower: the language of painting, music, architecture, and – lest we forget – cuisine. Interest in Italian has been growing for over a dozen years, which has led to an increased demand for Italian translation in all areas. Italian translations for our clients are entrusted only to specialists with fluent knowledge of the language and the culture of the Apennine Peninsula, extensive experience, and in-depth specialist knowledge in the field that the translated text refers to.
Italians, who understand the importance of detail and can appreciate high-quality products, have been an important economic partner of Poland for years. Transport vehicles, machinery, mechanical and electrical equipment and parts, plastics, agricultural goods, and products of the construction industry all play a major role in bilateral trade. For our clients – companies, institutions, and individuals – we provide translation into Italian and translation from Italian into Polish, as well as in combination with English and other foreign languages.
Today, the face of a company operating on foreign markets is primarily its website. That’s why when translating content intended for a website and all other marketing materials, we always recommend translating from Polish to Italian with editing by a native speaker. Such a person knows the nuances of the language best and better than any other can translate the text so that it sounds as natural and appealing to the recipient as material written directly in their native language.
Each order carried out in Alingua is forwarded to an appropriate translator who has documented experience in translating similar texts and specialised education in the given discipline. For our clients, we mainly provide technical translations from and into Italian: instruction manuals, catalogues, warranty cards, product labels, and specifications or patent documents. Medical translations from and into Italian are also very popular – both among companies and individual clients. We often translate medical documentation, immunization cards, medical certificates, and health certificates for individuals. Specialist translations in the area of medicine and pharmacology for companies and institutions include descriptions of procedures, results of clinical trials, informed consent forms, product leaflets, and various types of certificates. Our employees’ specialist knowledge, supported by CAT tools, guarantees that the final translations accurately reflect the source materials, and that the specialist terminology is translated coherently and adequately reproduces the industry lingo.
We also offer legal Italian translations. At the request of individual clients, we usually translate various types of documents: birth, marriage, and death certificates, attestations and diplomas; for companies, we translate excerpts from the National Court Register, reports, and accounting and financial documentation, among other things. If a given document also requires legal authentication, we entrust it to a sworn translator, registered with the Ministry of Justice, who has the necessary powers to certify translations – thanks to which they gain legal force and are accepted by courts and offices.
Time often plays a key role in the implementation of a project, which is why, depending on your needs, we can perform express translation from Polish into Italian and from Italian into Polish, which guarantees even a dozen or so pages delivered on the same day, and several dozen on the following day. It is also worth remembering that the work on the text does not end with translation, which is why you will also find editing, proofreading, and multilingual computer typesetting in our offer – everything you need to comprehensively process the submitted source material.
The Alingua Translation Agency has been present on the local market for years, cooperating long-term with many businesspeople in Lesser Poland. It is worth remembering, however, that we provide Italian translations in Cracow as well as other cities, which may be important especially in the case of interpreting. For most of our clients, the most convenient solution is communication and online translation. Feel free to contact the Customer Support for further details and to receive the offer best suited to your needs.
Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.
ISO 9001 certification provides evidence that Alingua applies certified procedures to ensure consistent high quality of its translation services.
Projects completed in compliance with ISO 17100 undergo a two-step revision process by professionals with appropriate competencies.
Information security system at Alingua is consistent with the provisions of the ISO 27001 standard and all our cooperation agreements signed with translators contain a confidentiality clause.
In the case of larger projects, clients can request a sample of text translated by several different translators in order to choose a style most suited to their expectations.
In-house statistics from the last two years show customer satisfaction at 99.7%.
Your translations are protected by an insurance cover of up to PLN 300,000.
The Alingua Translation Agency is a member of a number of industry-specific organisations which aim to maintain the highest quality of translation services in the world of advancing technology and growing expectations.
1% of the value of our projects is donated to Alingua Helpful Word Foundation (Fundacja Alingua Pomocne Słowo). Each submitted order helps those in need.