The undisputed leader of international communication, the language of science, business and politics. English, of course, gained new status of lingua franca in the 20th century, thus becoming an almost universal language that we can communicate in anywhere in the world. English translations in any field allow our clients to bring their content to a wider, international readership and to launch products on new markets. Every day, we also translate English to Polish and other languages to ensure the end recipients full access to materials in their native language, which always wins the greatest trust of the client – even among people who speak English freely.
Although more people globally consider Chinese (Mandarin) and Spanish as their native tongue, English is the most-taught and most influential language. That is why English translations are the backbone of translation agencies around the world – in Alingua as well. English is essential in the daily communication between employees of international companies; it is the language of conferences, training workshops and business negotiations. To ensure your full comfort during such meetings, we offer the support of an English interpreter with appropriate education and experience, who will accompany you and take care of your business, providing interpretation on a regular basis and helping in contact with foreign partners.
Translations from Polish into English are a basic step towards a company’s development on foreign markets. A key element, often responsible for the first impression and positive attitude of a potential customer, is certainly the website. The information posted on it must not only be up-to-date and relevant in terms of content, but also perfectly translated into the foreign language. Therefore, in the case of English translations in the area of marketing (website materials, catalogues, leaflets, etc.), we always recommend the additional editorial service of a native speaker. Commissioning a native speaker guarantees that the final text will sound attractive and natural, so that the target audience does not even realize they are dealing with translation. When performing technical translations into English for our clients, we entrust the text to proven translators with many years of experience and knowledge in the discipline. Medical translations into English are assigned only to specialists with education in the health sciences and long-standing experience in medical translation.
Our clients always have the opportunity to come to us in person to discuss the terms of cooperation or a planned English translation in Cracow, in our office at Szlak Street. Visiting our office may be indicated in case of a certified (sworn) translation, so that the translator can place an annotation noting that the translation was done from the original document. This includes all types of certificates, protocols, birth, marriage, and death certificates, excerpts from the National Court Register and many other documents. Of course, this can also be done by phone or email – our consultants are ready to help regardless of your preferred contact method. Online translations ordered by individuals and companies not only from Poland but also from around the world are the most popular among our clients. If necessary, we also provide express English translations, which guarantees the translation of several dozen pages a day, or even one hundred the next day.
In the case of legal translations, all contracts, instructions, regulations, safety data sheets, hospital summaries, medicine leaflets or product specifications are always relegated to the right people who care about reliable translation using professional vocabulary specific for the industry. Our team also includes sworn translators of English, listed with the Ministry of Justice, who have the power to authenticate documents, which can then be submitted to offices and courts.
It must be mentioned that in addition to translation services, we can also provide editing by a native speaker, proofreading of the original text and of the translation as well as multilingual typesetting and pre-press solutions. As part of copywriting services for our clients, we also often write texts from scratch on the basis of your materials and key phrases to support your international marketing. Feel free to contact the Customer Service to learn about the details and receive the offer best suited to your needs.
Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.
ISO 9001 certification provides evidence that Alingua applies certified procedures to ensure consistent high quality of its translation services.
Projects completed in compliance with ISO 17100 undergo a two-step revision process by professionals with appropriate competencies.
Information security system at Alingua is consistent with the provisions of the ISO 27001 standard and all our cooperation agreements signed with translators contain a confidentiality clause.
In the case of larger projects, clients can request a sample of text translated by several different translators in order to choose a style most suited to their expectations.
In-house statistics from the last two years show customer satisfaction at 99.7%.
Your translations are protected by an insurance cover of up to PLN 300,000.
The Alingua Translation Agency is a member of a number of industry-specific organisations which aim to maintain the highest quality of translation services in the world of advancing technology and growing expectations.
1% of the value of our projects is donated to Alingua Helpful Word Foundation (Fundacja Alingua Pomocne Słowo). Each submitted order helps those in need.