Język angielski

Niekwestionowany lider komunikacji międzynarodowej, język nauki, biznesu i polityki. Język angielski, bo o nim oczywiście mowa, w XX wieku zdobył status nowej lingua franca, stając się tym samym językiem niemal uniwersalnym, którym możemy porozumieć się w dowolnym zakątku świata. Tłumaczenia na angielski z dowolnej dziedziny pozwalają naszym Klientom na rozpowszechnianie treści skierowanych do szerszego, międzynarodowego grona i wprowadzanie produktów na nowe rynki. Codziennie wykonujemy także tłumaczenia z angielskiego na polski i inne języki, co zapewnia końcowym odbiorcom naszych zagranicznych Klientów pełną dostępność materiałów w ich języku ojczystym, który zawsze wzbudza największe zaufanie – nawet u osób swobodnie posługujących się językiem angielskim.

Tłumaczenia angielskie w biznesie

Choć więcej osób w skali globu uważa za swój język ojczysty języki chiński (mandaryński) lub hiszpański, to właśnie angielski jest językiem najczęściej nauczanym i najbardziej wpływowym. Dlatego tłumaczenia angielskie stanowią trzon działalności biur tłumaczeń na całym świecie – również w Alingua. Angielski jest niezbędny w codziennej komunikacji między pracownikami międzynarodowych firm, językiem konferencji, szkoleń i negocjacji biznesowych. Dla zapewnienia Państwu pełnego komfortu podczas tego typu spotkań oferujemy wsparcie tłumacza angielskiego z odpowiednimi wykształceniem i doświadczeniem, który będzie Państwu towarzyszył i zadba o Państwa interesy, wykonując na bieżąco tłumaczenie ustne i służąc pomocą w kontakcie z zagranicznymi partnerami.

Co zyskujesz?

  • Tłumaczenia realizowane wyłącznie przez lingwistów o odpowiednich: specjalizacji, wykształceniu i doświadczeniu
  • Tłumaczenia zgodne z wymogami norm ISO 9001 oraz ISO 17100
  • Tłumaczenia wykonywane przez native speakerów
  • Spójność terminologii dzięki zastosowaniu narzędzi CAT
  • Bezpłatne tłumaczenia próbne
  • Tłumaczenie do 100 stron dziennie w trybie ekspresowym

Co tłumaczymy najczęściej?

Strony internetowe

Instrukcje obsługi

Dokumentacja medyczna

Umowy i raporty finansowe

Oprogramowanie i aplikacje

Publikacje naukowe

Oferty i materiały reklamowe

Literatura piękna

Tłumaczenia specjalistyczne na angielski i z angielskiego

Tłumaczenia z polskiego na angielski są podstawowym krokiem do rozwoju firmy na zagranicznych rynkach. Kluczowym elementem, często odpowiadającym za pierwsze wrażenie i pozytywne nastawienie potencjalnego Klienta, jest z pewnością strona internetowa. Informacje na niej zawarte muszą być nie tylko aktualne i wartościowe merytorycznie, ale też perfekcyjnie przełożone na język obcy. Dlatego w przypadku tłumaczeń angielskich z zakresu marketingu (materiałów na stronę www, katalogów, ulotek itp.) zawsze zalecamy dodatkową redakcję native speakera – czyli osoby, dla której język angielski jest językiem ojczystym. Zaangażowanie jej gwarantuje, że końcowy tekst będzie brzmiał atrakcyjnie i naturalnie – tak, że odbiorca docelowy nawet nie zorientuje się, że ma do czynienia z tłumaczeniem. Realizując dla naszych Klientów tłumaczenia techniczne na angielski, przekazujemy tekst w ręce sprawdzonych tłumaczy o wieloletnim doświadczeniu i wiedzy z danej dyscypliny. Tłumaczenia medyczne na angielski powierzamy wyłącznie specjalistom posiadającym wykształcenie z zakresu nauk o zdrowiu.

Tłumaczenia angielskie – Kraków, Polska, świat

Nasi Klienci zawsze mają możliwość przyjść do nas osobiście, by omówić warunki współpracy czy planowane tłumaczenie angielskie w Krakowie, w naszym biurze przy ulicy Szlak. Wizyta w biurze niekiedy może być wskazana w przypadku tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego), aby tłumacz mógł umieścić na dokumencie informację o tym, że tłumaczenie wykonano z oryginału. Dotyczy to wszelkiego rodzaju zaświadczeń, protokołów, aktów urodzenia, ślubu, zgonu, zaświadczeń, wypisów z Krajowego Rejestru Sądowego i wielu innych dokumentów. Zamówienie można oczywiście zamówić również drogą telefoniczną bądź mailową – nasi konsultanci służą pomocą niezależnie od preferowanego przez Państwa kanału kontaktu. Wśród naszych Klientów największą popularnością cieszą się tłumaczenia online, zamawiane przez osoby prywatne i przedsiębiorstwa nie tylko z Polski, ale i z całego świata. Jeśli jest taka potrzeba, tłumaczenia angielskie realizujemy również w trybie ekspresowym, który gwarantuje przekład kilkunastu stron dziennie, a nawet stu na dzień następny.

Angielskie tłumaczenia prawnicze – nie tylko przysięgłe

Tłumaczenia prawnicze – wszelkie umowy, instrukcje, regulaminy, karty charakterystyki, karty leczenia szpitalnego, ulotki leków czy specyfikacje produktów – trafiają zawsze w ręce odpowiednich osób, które dbają o rzetelny przekład z użyciem fachowego słownictwa właściwego dla danej branży. W skład naszego zespołu wchodzą również tłumacze przysięgli języka angielskiego, wpisani na listę prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości, posiadający uprawnienia do uwierzytelniania dokumentów, które następnie mogą być przedkładane w urzędach i sądach.

Dodatkowe usługi w języku angielskim

Warto dodać, że w ramach opracowania tekstu możemy dla Państwa zrealizować także usługi pokrewne tłumaczeniu: redakcję native speakera, korektę tekstu pierwotnego i przekładu, a także wielojęzyczny skład i przygotowanie do druku. W ramach usługi copywritingu dla naszych Klientów opracowujemy także często teksty pisane od początku na podstawie nadesłanych materiałów i fraz kluczowych, by wspomóc Państwa w zagranicznych działaniach marketingowych. Zapraszamy do kontaktu z Biurem Obsługi Klienta, aby poznać szczegóły i otrzymać ofertę tłumaczeń najlepiej dopasowaną do Państwa potrzeb.

Wycena w 15 minut

Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.

Filary zaufania

ISO 9001

Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.

ISO 17100

W zamówieniach realizowanych zgodnie ze standardem ISO 17100 tłumaczenie poddawane jest dwustopniowej weryfikacji osób o wymaganych przez normę kompetencjach.

Próbne tłumaczenia

Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.

Wskaźnik jakości

Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.

Ubezpieczenie OC

Państwa tłumaczenia chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.

Poufność danych

Wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności, a ponadto każdy Państwa dokument jest anonimizowany w początkowej fazie realizacji projektu.

Członkostwa

Nasze biuro zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.

Fundacja

1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.

Dowiedz się więcej