Facebook Alingua

Język norweski

Kraje skandynawskie, choć położone w stosunkowo bliskim sąsiedztwie Polski, wydają się kulturowo znacznie odleglejsze niż Czechy, Niemcy czy nawet Francja. I choć w każdym z nich można swobodnie posługiwać się językiem angielskim – o czym wiedzą liczne osoby obierające północ jako kierunek emigracji – zdarzają się sytuacje, w których konieczne jest tłumaczenie właśnie z języka norweskiego. Oficjalnie w Norwegii zaakceptowano do użytku dwa rodzaje pisanego języka norweskiego: Bokmål (dosłownie: język książek) oraz Nynorsk (dosłownie: nowy norweski). Choć obydwa mają równorzędny status, tą drugą odmianą posługuje się zaledwie 10% Norwegów.

Tłumaczenia z polskiego na norweski w biznesie

Norwegia, jako kraj o stabilnej, silnej gospodarce i dużej otwartości na handel zagraniczny, stanowi doskonały kierunek polskiego eksportu. Dodatkowym elementem sprzyjającym współpracy jest dobrze rozwinięta infrastruktura pozwalająca na sprawną wymianę handlową. Polscy przedsiębiorcy eksportują przede wszystkim pojazdy i statki oraz ich komponenty, a także urządzenia mechaniczne i elektryczne; obustronny handel obejmuje zaś głównie wyroby nieszlachetne i wyroby z metali nieszlachetnych. Hitem eksportowym Norwegii jest natomiast łosoś i inne ryby niezwykle chętnie sprowadzane do Polski. Choć jako język wymiany handlowej w wielu przypadkach swobodnie funkcjonuje angielski, niekiedy konieczne okazują się także tłumaczenia z norweskiego na polski i z polskiego na norweski – zwłaszcza wtedy, gdy wymaga tego prawo.

Co zyskujesz?

  • Tłumaczenia realizowane wyłącznie przez lingwistów o odpowiednich: specjalizacji, wykształceniu i doświadczeniu
  • Tłumaczenia zgodne z wymogami norm ISO 9001 oraz ISO 17100
  • Tłumaczenia wykonywane przez native speakerów
  • Spójność terminologii dzięki zastosowaniu narzędzi CAT
  • Bezpłatne tłumaczenia próbne
  • Tłumaczenie do 100 stron dziennie w trybie ekspresowym

Co tłumaczymy najczęściej?

Strony internetowe

Instrukcje obsługi

Dokumentacja medyczna

Umowy i raporty finansowe

Oprogramowanie i aplikacje

Publikacje naukowe

Oferty i materiały reklamowe

Literatura piękna

Specjalistyczne tłumaczenia norweskie w Alingua

Dla współpracujących z nami firm najczęściej realizujemy przekłady dokumentów: umów, regulaminów, statutów spółek, protokołów czy raportów finansowych. Równie dużą popularnością cieszą się tłumaczenia techniczne i medyczne: specyfikacje produktów, etykiety, karty charakterystyki, scenariusze narażenia, ulotki leków czy formularze świadomej zgody. Jeśli potrzebują Państwo dokumentu uwierzytelnionego, przygotują go dla Państwa współpracujący z nami tłumacze przysięgli, posiadający uprawnienia do przygotowania tekstów o charakterze urzędowym. Tłumaczenia podpisane i opieczętowane przez tłumacza przysięgłego mogą być przedkładane w urzędach i wszelkich instytucjach państwowych.

Tłumaczenia ekspresowe

Kiedy tłumaczenia z języka norweskiego lub na norweski potrzebują Państwo w jak najkrótszym czasie – z powodu wizyty w Polsce i konieczności załatwienia pilnej sprawy urzędowej lub niecierpiących zwłoki tłumaczeń dokumentów, od których zależy powodzenie Państwa firmy w negocjacjach – zachęcamy do skorzystania z tłumaczenia z polskiego na norweski (lub w odwrotnym kierunku) w trybie ekspresowym. Dzięki niemu otrzymają Państwo nawet kilkanaście stron przekładu tego samego dnia, a kilkadziesiąt na dzień następny. Jeśli trzeba, podzielimy dokument między kilku tłumaczy i skoordynujemy ich pracę tak, by niezbędne Państwu dokumenty były gotowe na czas.

Tłumaczenia marketingowe na norweski

W ofercie biura tłumaczeń Alingua znajdą Państwo tłumaczenia norweskie z dowolnej specjalizacji. W skład naszego zespołu wchodzą osoby z bogatym doświadczeniem i wykształceniem z różnych dziedzin, dlatego wykonawców tłumaczenia zawsze dobieramy zależnie od wymagań danego zamówienia. Opracowując dla naszych Klientów tłumaczenia marketingowe, w projekt angażujemy również native speakerów danego języka, którzy nadają ostateczny szlif tekstowi docelowemu. Dzięki temu brzmi on dla odbiorcy równie naturalnie co treści pisane bezpośrednio w jego języku ojczystym – najbliższym czytelnikowi i najbardziej skłaniającym go do zakupu.

Tłumaczenia między językami obcymi

Wielu naszych Klientów działających na międzynarodowych rynkach decyduje się na tłumaczenia z norweskiego na angielski albo w odwrotnym kierunku – takie zamówienia są równie popularne co tłumaczenia w parze z językiem polskim. Chętnie wykonamy dla Państwa przekład między dowolnymi językami obcymi – zapraszamy do kontaktu z Biurem Obsługi Klienta, by poznać ofertę najbardziej dostosowaną do Państwa potrzeb.

Wycena w 15 minut

Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.

Filary zaufania

ISO 9001

Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.

ISO 17100

W zamówieniach realizowanych zgodnie ze standardem ISO 17100 tłumaczenie poddawane jest dwustopniowej weryfikacji osób o wymaganych przez normę kompetencjach.

ISO 27001

System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.

Próbne tłumaczenia

Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.

Wskaźnik jakości

Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.

Ubezpieczenie OC

Państwa tłumaczenia chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.

Członkostwa

Nasze biuro zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.

Fundacja

1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.

Dowiedz się więcej