Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro tłumaczeń w Krakowie przy ul. Szlak 10/5
Język czeski, mimo że należy do języków o skomplikowanej strukturze, a jego alfabet posiada więcej znaków diakrytycznych niż język polski, budzi wśród Polaków wyjątkową sympatię. Pokrewieństwo obu języków czasem bawi, czasem zadziwia, a w procesie tłumaczenia z polskiego na czeski i odwrotnie powoduje zawsze konieczność zachowania szczególnej czujności, o czym wie każdy dobry tłumacz. Miłośnikom literatury język czeski i Czesi będą kojarzyć się przede wszystkim z wojakiem Szwejkiem, Bohumilem Hrabalem czy Milanem Kunderą. Kto interesuje się naszymi południowymi sąsiadami, z pewnością zna mistrzowskie reportaże Mariusza Szczygła, laureata Nagrody Literackiej „Nike” 2019, czy świetne książki Mariusza Surosza – a jeśli nie zna, a wybiera się do naszych sąsiadów w celach turystycznych, naukowych czy biznesowych, warto, by po nie sięgnął, aby lepiej poznać i zrozumieć Czechów.
Liczne wspólnie realizowane z naszymi Klientami projekty polsko-czeskie potwierdzają, że czeski jest jednym z najbardziej pożądanych na rynku języków. Nasi Klienci tłumaczący na język czeski to przede wszystkim przedsiębiorcy, posiadający w Republice Czeskiej stabilnego partnera gospodarczego. Świetnie rozwinięta turystyka – Praga przyciągająca rzesze zagranicznych turystów, ośrodki górskie i uzdrowiskowe – przemysł maszynowy, motoryzacyjny i wiele innych zapewniają czeskiemu stabilną pozycję wśród języków biznesu. Firmy będące naszymi Klientami w tłumaczeniach na czeski dostrzegają przede wszystkim narzędzie niezbędne do sprawnej wymiany handlowej.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
W naszej ofercie znajdą Państwo tłumaczenia specjalistyczne na czeski i z czeskiego z różnych dziedzin. Jednymi z najczęściej wybieranych są tłumaczenia techniczne: specyfikacje i karty charakterystyki produktów, etykiety, katalogi, wszelkiego rodzaju instrukcje. Wykonawcy są zawsze indywidualnie dobierani do każdego zamówienia, dlatego mogą mieć Państwo pewność, że tłumaczenie czeskie trafia zawsze w ręce osoby o odpowiednich wykształceniu, wiedzy i doświadczeniu. Realizujemy także szeroko pojęte tłumaczenia medyczne z czeskiego i na czeski, przekładając dla Państwa m.in. karty wypisowe ze szpitala, informacje o przebiegu leczenia, książeczki zdrowia, artykuły naukowe czy dokumenty związane z badaniami klinicznymi. Tłumaczenia są przekazywane specjalistom o stosownym wykształceniu kierunkowym, a także weryfikowane pod kątem zgodności z oryginałem i użycia odpowiedniego słownictwa.
Na co dzień dostarczamy naszym Klientom również teksty marketingowe, opracowywane przez native speakerów czeskiego, którzy mają doskonałe wyczucie języka i wiedzą, jak zwracać się do potencjalnych klientów. Tłumaczymy m.in. strony internetowe, katalogi, materiały reklamowe i promocyjne, zawsze dbając o to, by tekst był nie tylko poprawny pod względem merytorycznym, ale też zrozumiały i atrakcyjny dla odbiorcy. Możliwe jest również zamówienie dodatkowej redakcji – wtedy tekst skontroluje druga osoba i zadba o to, by dodać mu lekkości i dostosować go do realiów odbiorcy tak, by ten w ogóle nie zorientował się, że ma do czynienia z przekładem.
Równie dużą popularnością cieszą się tłumaczenia czeskie z zakresu prawa: umowy, protokoły, statuty spółek, wszelka dokumentacja urzędowa i finansowa, akty urodzenia, małżeństwa, zgonu. Jeśli dany dokument ma być przedstawiany organom państwowym, konieczne będzie tłumaczenie uwierzytelnione (przysięgłe). Wykona je dla Państwa tłumacz posiadający odpowiednie uprawnienia, który opatruje tłumaczenie swoją pieczęcią i podpisem, dzięki czemu dokument nabiera mocy prawnej, może być przedstawiany w sądach i urzędach.
Wiemy, że czasami dla naszych Klientów kluczowe znaczenie ma czas realizacji usługi. Dlatego na życzenie możemy zrealizować przekład w trybie ekspresowym – wówczas dostarczymy nawet kilkanaście stron tłumaczenia jeszcze tego samego dnia, a kilkadziesiąt na następny dzień. Warto wiedzieć, że mogą zamówić Państwo również tłumaczenie między dowolnymi językami obcymi – w tym wariancie zdecydowanie największą popularnością cieszą się tłumaczenia z angielskiego na czeski i z czeskiego na angielski. Aby dowiedzieć się więcej na temat tłumaczeń czeskiego w Alingua, zapraszamy do kontaktu z Biurem Obsługi Klienta – nasi konsultanci chętnie udzielą Państwu wszelkich informacji.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
ISO 9001Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.
ISO 27001System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.
15 lat doświadczenia w pracy z tekstami z całego świata to dla Państwa gwarancja wsparcia językowego niezależnie od potrzeb.
Próbne tłumaczeniaPrzed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.
Wskaźnik jakościWewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.
Ubezpieczenie OCPaństwa tłumaczenia wykonane w naszym biurze chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.
CzłonkostwaNasze biuro tłumaczeń zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.
Fundacja1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.
Język czeski, należący do rodziny języków zachodniosłowiańskich, oprócz tego, że stanowi podstawę komunikacji w Czechach, jest również istotnym elementem sukcesu na międzynarodowej arenie biznesowej – zwłaszcza dla firm skupiających się na Europie Środkowej. Swobodny dostęp do czeskiego rynku, budowanie trwałych relacji handlowych i zdobywanie zaufania lokalnych klientów – to wszystko jest w zasięgu przy współpracy z biurem tłumaczeń Alingua.
Bez względu na rodzaj przekładu– czy to czeskie tłumaczenia biznesowe, techniczne, ustne czy prawnicze – pomożemy Państwu pokonać bariery językowe i zyskać przewagę konkurencyjną. Współpracujemy zarówno z klientami indywidualnymi, jak i przedsiębiorcami, zapewniając kompleksowe wsparcie, które pomoże Państwu rozwijać biznes i zapewni komunikację bez ograniczeń.
Wybór odpowiedniego biura tłumaczeń może mieć ogromne znaczenie dla sukcesu Państwa projektu. Nasze usługi tłumaczeń języka czeskiego to przekład tekstu uwzględniający dokładne zrozumienie kontekstu kulturowego i biznesowego. Wieloletnie doświadczenie i sprawdzona baza tłumaczy z wykształceniem filologicznym i bogatym portfolio sprawiają, że otrzymują Państwo tłumaczenia nie tylko poprawne językowo, ale również naturalnie brzmiące i zgodne z intencjami oryginału.
Dobrze przetłumaczona strona internetowa pozwala skutecznie dotrzeć do odbiorców z Czech, co znacząco zwiększa jej wartość. Lokalizacja treści dostosowana do specyfiki języka czeskiego to więcej niż tylko przekład – to także uwzględnienie lokalnych norm i odniesień kulturowych. Dzięki precyzyjnym tłumaczeniom witryna staje się zrozumiała i bardziej atrakcyjna dla użytkowników posługujących się językiem czeskim, co przekłada się na większe zaangażowanie i zaufanie wśród odwiedzających.
Wszelkiego rodzaju dokumenty odgrywają istotną rolę w budowaniu profesjonalnych relacji z partnerami i klientami. Tłumaczenia z języka polskiego na czeski i odwrotnie wymagają nie tylko biegłej znajomości języka, ale także zrozumienia specyfiki biznesowej. Profesjonalnie przetłumaczone dokumenty, tj. umowy (kontrakty), regulaminy czy raporty pozwalają uniknąć nieporozumień, zwiększając przejrzystość komunikacji i budując solidne fundamenty współpracy.
W naszej ofercie znajdą Państwo tłumaczenia specjalistyczne na czeski i z czeskiego z różnych dziedzin. Precyzja ma szczególne znaczenie w tekstach technicznych. Tłumaczenia techniczne na język czeski wymagają nie tylko doskonałej znajomości języka, ale również zrozumienia zaawansowanej terminologii z danej branży. Poprawny przekład instrukcji obsługi, specyfikacji technicznej czy dokumentacji projektowej może ułatwić wdrożenie produktów lub usług na rynku czeskim i zwiększyć bezpieczeństwo użytkowników końcowych. Takie tłumaczenia wpływają na sprawność operacyjną i pomagają w bezproblemowej współpracy z czeskimi partnerami.
Teksty medyczne wymagają szczególnej uwagi ze względu na swoją specyfikę – precyzja i doświadczenie tłumacza są absolutnie niezbędne, aby zrozumieć skomplikowaną terminologię medyczną i zapewnić jej pełną zgodność w drugim języku.. Tłumaczenia medyczne na język czeski obejmują wszelkiego rodzaju dokumentację medyczną – karty wypisowe ze szpitala, informacje o przebiegu leczenia, książeczki zdrowia, artykuły naukowe czy dokumenty związane z badaniami klinicznymi. Tego rodzaju przekłady wpływają na jakość opieki medycznej i umożliwiają skuteczne leczenie za granicą. W przypadku tekstów medycznych niebagatelne znaczenie ma również bezpieczeństwo informacji, gwarantowane na każdym etapie realizacji projektu przez wdrożoną normę ISO 27001.
Bezpośrednia komunikacja podczas spotkań biznesowych, konferencji czy negocjacji wymaga obecności doświadczonego tłumacza ustnego. Tłumaczenia ustne na język czeski i z czeskiego na polski zapewniają płynność rozmów i eliminują ryzyko nieporozumień. Dzięki profesjonalnemu wsparciu tłumacza każda rozmowa może przebiegać sprawnie, co wpływa na lepsze relacje biznesowe i skuteczniejszą współpracę z czeskimi partnerami. Oferujemy ustne tłumaczenia w kilku formach: konsekutywne, symultaniczne i szeptane – zarekomendujemy indywidualne rozwiązanie najbardziej odpowiadające Państwa potrzebom
Niektóre dokumenty, takie jak akty notarialne, pełnomocnictwa czy inne materiały potrzebne do postępowania urzędowego, wymagają tłumaczenia przysięgłego. Tego typu tłumaczenia muszą być wykonywane przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami, co daje gwarancję ich zgodności z wymogami prawnymi i uznania przez instytucje państwowe. Tłumaczenia przysięgłe z języka czeskiego są niezbędne w wielu sytuacjach biznesowych, a także dla Klientów indywidualnych – dzięki takiemu przekładowi dokumentami można się posługiwać w urzędach poza granicami kraju. Zapraszamy do kontaktu – nasi konsultanci przedstawią Państwu najbardziej korzystne rozwiązania.