Facebook Alingua

Język francuski

Francuski przez stulecia uznawany był za język elit i nośnik kultury wysokiej, a jego znajomość świadczyła o statusie społecznym posługującej się nim osoby. Spadek znaczenia łaciny w XVI wieku i jednoczesne narodziny potęgi Francji sprawiły, że ten stosunkowo młody język romański stał się powszechnie stosowanym językiem ówczesnej dyplomacji. W kręgach arystokratycznych wielu krajów europejskich francuski był niejednokrotnie pierwszym językiem, który przyswajano w dzieciństwie. Choć dziś zdecydowanie mniej osób czyta wielkie dzieła literatury francuskiej w oryginale, kultura frankofońska nadal plasuje się w światowej czołówce, kształtuje trendy i wnosi element świeżości. Moda jest synonimem dobrego stylu, a sztuka nie przestaje zaskakiwać i przyciągać odbiorców; wystarczy wspomnieć wyczekiwane daleko poza granicami świata francuskojęzycznego filmy Xaviera Dolana czy książki Michela Houellebecqa.

Tłumaczenia francuskie w biznesie

Francuski plasuje się w czołówce najczęściej używanych języków w skali globu – w codziennej komunikacji posługuje się nim prawie 300 milionów osób. Francja jest poza tym jednym z naszych kluczowych partnerów biznesowych, z dodatnim bilansem handlowym, należy zatem do najważniejszych kierunków polskiego eksportu. Nic zatem dziwnego, że również tłumaczenia z polskiego na francuski oraz tłumaczenia z francuskiego na polski należą do ścisłej czołówki naszej oferty. Dużą popularnością cieszą się także przekłady angielsko-francuskie, zamawiane przez firmy działające na międzynarodowych rynkach.

Współcześnie francuski jest oficjalnym językiem wielu europejskich organizacji oraz instytucji unijnych – na przykład Europejskiej Agencji Kosmicznej, FIFA czy Interpolu. Znajomość francuskiego przydaje się nie tylko w czasie podróży po Europie – także w byłych koloniach francuskich w Afryce czy na Bliskim Wschodzie do dziś można się swobodnie komunikować w tym języku. Francja jest chętnie obieranym kierunkiem emigracji, a osoby, które decydują się na taki krok, nierzadko potrzebują wsparcia translatorskiego, na przykład w postaci tłumaczenia na francuski różnych dokumentów, aktów urodzenia czy dyplomów ukończenia szkół wyższych.

Co zyskujesz?

  • Tłumaczenia realizowane wyłącznie przez lingwistów o odpowiednich: specjalizacji, wykształceniu i doświadczeniu
  • Tłumaczenia zgodne z wymogami norm ISO 9001 oraz ISO 17100
  • Tłumaczenia wykonywane przez native speakerów
  • Spójność terminologii dzięki zastosowaniu narzędzi CAT
  • Bezpłatne tłumaczenia próbne
  • Tłumaczenie do 100 stron dziennie w trybie ekspresowym

Co tłumaczymy najczęściej?

Strony internetowe

Instrukcje obsługi

Dokumentacja medyczna

Umowy i raporty finansowe

Oprogramowanie i aplikacje

Publikacje naukowe

Oferty i materiały reklamowe

Literatura piękna

Specjalistyczne tłumaczenia francuskie w Alingua

Dla naszych Klientów najczęściej wykonujemy przekłady tekstów specjalistycznych, których zrozumienie wymaga ugruntowanej znajomości fachowych terminów i języka branżowego. Tłumaczymy m.in. teksty medyczne, farmaceutyczne, prawne, ekonomiczne, marketingowe (w tym strony www), a także utwory literackie. Przedsiębiorcy mający kontakt z francuskojęzycznymi kontrahentami dobrze wiedzą, że Francuzi są szczególnie wyczuleni na kwestie językowe i wymagają perfekcyjnie opracowanych tekstów. Materiały przeznaczone dla frankofońskich odbiorców przekazujemy zatem w ręce native speakerów, którzy dbają o to, by zostały one nie tylko precyzyjnie i fachowo przełożone, ale także by brzmiały w pełni naturalnie i wzbudziły zaufanie u czytelnika.

W ostatnich latach szczególną popularnością cieszą się różnego rodzaju francuskie tłumaczenia techniczne – specyfikacji produktowych, dokumentacji technicznej, kart gwarancyjnych czy instrukcji obsługi różnych urządzeń. Realizowane przez Alingua przekłady specjalistyczne objęte są polisą odpowiedzialności zawodowej i umową o zachowaniu poufności.

Tłumaczenia dopasowane do Klienta

Nasza oferta obejmuje wszelkiego rodzaju tłumaczenia francuskie – przekłady zwykłe, specjalistyczne, ekspresowe, pisemne i ustne. Proponujemy Państwu także usługi związane z dalszym opracowaniem przetłumaczonego tekstu – warto poddać go redakcji native speakera i korekcie drugiej, niezależnej osoby. Na życzenie przeprowadzamy również wielojęzyczny skład komputerowy, a opracowane pliki możemy przekazać bezpośrednio do drukarni.

Dla lokalnych Klientów realizujemy tłumaczenia francuskie w Krakowie, jednak większość projektów, nawet tych najbardziej złożonych, przeprowadzamy w całości online. W zależności od Państwa potrzeb czas realizacji zamówienia może zostać skrócony – wybór trybu ekspresowego gwarantuje, że przekład kilkunastu stron tekstu otrzymują Państwo jeszcze tego samego dnia, a obszerne dokumenty zostają rozdzielone między zespół tłumaczy, koordynowany przed indywidualnego opiekuna projektu, dbającego o terminowość i spójność przekładu.

Francuskie tłumaczenia prawne

Otwarte struktury Unii Europejskiej umożliwiają podjęcie nauki na zagranicznych uczelniach lub pracy w innym kraju. Często takie działania wymagają wykonania uwierzytelnionego tłumaczenia francuskiego dokumentów, bez których nie mogą się odbyć kolejne czynności administracyjne. W skład zespołu Alingua wchodzą także tłumacze przysięgli, posiadający uprawnienia do uwierzytelniania przełożonych materiałów. Dzięki ich poświadczeniu finalne tłumaczenia zyskują moc prawną, a tym samym mogą być przedstawiane w sądach i urzędach oraz stanowić materiał dowodowy w postępowaniach karnych i administracyjnych.

Tłumaczenia między językami obcymi

Warto dodać, że tłumaczymy w różnych parach językowych – największą popularnością cieszą się oczywiście tłumaczenia z francuskiego na polski oraz tłumaczenia na francuski z polskiego, jednak prawie tak samo często tłumaczymy z angielskiego i jesteśmy gotowi opracować tłumaczenie francuskie także w parze z innym wskazanym przez Państwa językiem. Naszą ofertę zawsze opracowujemy indywidualnie, dlatego po więcej informacji zapraszamy do kontaktu z Biurem Obsługi Klienta. Nasi konsultanci z przyjemnością udzielą wyczerpujących odpowiedzi na wszystkie pytania i pomogą dobrać usługę translatorską najlepiej dostosowaną do Państwa potrzeb.

Wycena w 15 minut

Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.

Filary zaufania

ISO 9001

Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.

ISO 17100

W zamówieniach realizowanych zgodnie ze standardem ISO 17100 tłumaczenie poddawane jest dwustopniowej weryfikacji osób o wymaganych przez normę kompetencjach.

ISO 27001

System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.

Próbne tłumaczenia

Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.

Wskaźnik jakości

Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.

Ubezpieczenie OC

Państwa tłumaczenia chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.

Członkostwa

Nasze biuro zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.

Fundacja

1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.

Dowiedz się więcej