Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro w Krakowie przy ul. Szlak 10/5
Stanowi język urzędowy w Korei Południowej i Północnej, natomiast jego użytkownicy są rozsiani po całym globie – mniejszość koreańską można znaleźć głównie w USA, Chinach, Japonii i Rosji. Mimo że język koreański odznacza się silnym wpływem chińskiego, trwają spory co do jego pochodzenia. Obecnie najczęściej klasyfikuje się go jako język izolowany, czyli nienależący do żadnej grupy językowej i niespokrewniony z innymi językami. Posiada sporo odmian regionalnych, a główna różnica dotyczy wariantu używanego w Korei Północnej i tego, którym posługują się mieszkańcy Korei Południowej. Chociaż nadal jest to język stosunkowo mało popularny w Polsce, obserwuje się wzrost zainteresowania nauką koreańskiego wśród młodych osób, a niektóre polskie uczelnie mają już w swojej ofercie studia koreańskie.
Korea Południowa jest państwem charakteryzującym się niezwykle dynamicznym wzrostem gospodarczym, szczególnie w obszarze nowoczesnych technologii i sprzętu elektronicznego najnowszej generacji. To w Korei powstały takie giganty jak Samsung oraz LG. Inną mocną stroną koreańskiej gospodarki jest przemysł motoryzacyjny: na świecie od lat dobrze znane i wysoko cenione są koreańskie marki samochodów, jak na przykład Hyundai czy Kia. Korea Południowa cieszy się też coraz większą popularnością jako kierunek wyjazdów turystycznych, a dystrybutorzy produktów kosmetycznych sprowadzają do Polski wysokiej jakości kosmetyki koreańskie. Wzrost zainteresowania tym krajem wśród Polaków można przypisać zjawisku określanemu jako „koreańska fala” – globalnej ekspansji koreańskiej kultury popularnej – które przełożyło się na upowszechnienie w zachodnim świecie koreańskiej muzyki, filmów i seriali, literatury i mody. Eksport towarów z Polski do Korei obejmuje natomiast przede wszystkim maszyny oraz urządzenia elektryczne i mechaniczne, a także artykuły rolno-spożywcze.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
Niekwestionowana popularność produktów pochodzących z Korei przekłada się na zapotrzebowanie na tłumaczenia koreańskie w wielu branżach. W naszej ofercie znajdują się nie tylko tłumaczenia z koreańskiego oraz na koreański tekstów użytkowych, ale również specjalistycznych, takich jak treści marketingowe – często są to etykiety produktów lub strony internetowe. Dla uzyskania jak najbardziej atrakcyjnego tekstu docelowego zachęcamy do skorzystania z dodatkowych usług językowych: redakcji native speakera i korekty, dzięki którym ostateczny tekst będzie brzmiał naturalnie i atrakcyjnie dla odbiorcy.
Charakter wymiany handlowej między Polską a Koreą zazwyczaj wymaga zapewnienia starannie przetłumaczonej dokumentacji technicznej. Dla naszych Klientów często realizujemy tłumaczenia instrukcji, kart produktu, scenariuszy narażenia oraz dokumentacji projektowej. Klientom współpracującym z nami długoterminowo gwarantujemy atrakcyjne warunki współpracy oraz spójność terminologiczną wykonywanych tłumaczeń, zapewnioną przez narzędzia komputerowego wspomagania tłumaczenia (CAT).
Nierzadko zdarzają się sytuacje, w których czas wykonania zlecenia jest równie ważny jak jakość otrzymanego tłumaczenia. W takich przypadkach możemy zaangażować kilku tłumaczy oraz skoordynować ich pracę, aby dostarczyć Państwu gotowe tłumaczenie jak najszybciej, z zachowaniem jego wysokiej jakości i spójności terminologicznej. Tryb ekspresowy pozwala na uzyskanie tłumaczenia do kilkunastu stron rozliczeniowych tego samego lub następnego dnia, a w razie potrzeby jesteśmy w stanie zorganizować tłumaczenie kilkudziesięciu lub nawet kilkuset stron w kilka dni.
Mimo że najczęściej wykonujemy tłumaczenia z koreańskiego na polski lub odwrotnie, dużą popularnością cieszą się także przekłady z koreańskiego na angielski. Jeśli potrzebują Państwo tłumaczenia w innej, bardziej nietypowej parze językowej, zapraszamy do kontaktu z Biurem Obsługi Klienta Alingua – nasi konsultanci odpowiedzą na wszelkie pytania i przedstawią ofertę dopasowaną do Państwa potrzeb.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.
W zamówieniach realizowanych zgodnie ze standardem ISO 17100 tłumaczenie poddawane jest dwustopniowej weryfikacji osób o wymaganych przez normę kompetencjach.
System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.
Przed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.
Wewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.
Państwa tłumaczenia wykonane w naszym biurze chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.
Nasze biuro tłumaczeń zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.
1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.