Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro tłumaczeń w Krakowie przy ul. Szlak 10/5
Język duński należy do grupy języków germańskich, a posługuje się nim ok. 5,2 mln osób na świecie. Użytkowników duńskiego można znaleźć w Danii, północnych Niemczech, na Grenlandii oraz na Wyspach Owczych. Charakteryzuje się sporym zróżnicowaniem regionalnym: oprócz jego oficjalnej odmiany wyróżnia się wiele dialektów. Alfabet duński składa się z 24 liter i jest identyczny z alfabetem norweskim – podobieństwo tych dwóch języków w wersji pisanej oba kraje zawdzięczają wiekom wspólnej historii. Rzadko nauczany w Polsce, powoli zdobywa jednak popularność w szkołach językowych. W języku duńskim tworzyli m.in. baśniopisarz Hans Christian Andersen, filozof Søren Kierkegaard oraz pisarka Karen Blixen.
Dania to kraj silnie rozwinięty, o bardzo wysokich wskaźnikach dotyczących poziomu życia mieszkańców i jednym z najniższych na świecie wskaźników rozpiętości w dochodach. Przeważająca część społeczeństwa jest zatrudniona w sektorze usług, jednak kraj może się również poszczycić rozwiniętym sektorem przemysłu i nowoczesnym, wysoce zmechanizowanym rolnictwem. Bliskość geograficzna Polski i Danii oraz dobra sieć połączeń lądowych i morskich przekładają się na intensywność wzajemnych relacji handlowych. Prym zarówno wśród produktów importowanych z Danii do Polski, jak i eksportowanych z Polski do Danii wiodą wyroby przemysłu elektromaszynowego oraz artykuły rolno-spożywcze. Z racji swojego położenia i relacji międzynarodowych Dania jest również dogodnym węzłem tranzytowym w stronę Szwecji i Norwegii, stanowi więc swoiste „okno na Skandynawię” dla krajów Europy Centralnej i Zachodniej.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
Rozwinięte polsko-duńskie relacje handlowe stwarzają zapotrzebowanie na wysokiej jakości przekłady tekstów zarówno z dziedziny techniki, jak i marketingu. Do najczęściej tłumaczonych przez nas tekstów technicznych należą karty produktu, instrukcje, katalogi oraz etykiety. Tłumaczenia z duńskiego w dziedzinie marketingu zamawiane przez Klientów Alingua dotyczą przeważnie stron internetowych i aplikacji. Przekłady tekstów technicznych i marketingowych są wykonywane przez profesjonalnych tłumaczy wyspecjalizowanych w danej dziedzinie, a możliwość zamówienia dodatkowej usługi korekty lub redakcji native speakera zapewnia, że tekst przeznaczony do publikacji będzie spójny stylistycznie i lekki w odbiorze dla czytelnika.
Wielu Polaków decyduje się na emigrację zarobkową do Danii, co przekłada się na liczną mniejszość polską w tym kraju. Osoby pracujące w Danii lub powracające z emigracji potrzebują tłumaczeń dokumentów, certyfikatów i zaświadczeń z polskiego na duński lub z duńskiego na polski – zarówno zwykłych, jak i uwierzytelnionych. Często zamawiane w Alingua są również tłumaczenia z duńskiego dokumentacji medycznej: kart szczepień, wyników badań i zaświadczeń medycznych – tego typu zlecenia powierzamy wyłącznie tłumaczom specjalizującym się w dziedzinie medycyny oraz nauk o zdrowiu.
W Alingua realizowane są również tłumaczenia umów z duńskiego lub na duński na potrzeby firm prowadzących działalność w Polsce i Danii. Wszystkie zlecenia w naszym biurze są wykonywane z użyciem narzędzi CAT (komputerowego wspomagania tłumaczenia), co gwarantuje spójność i poprawność zastosowanej terminologii.
Nasza oferta nie ogranicza się do tłumaczeń z polskiego na duński lub odwrotnie. Równie często tłumaczymy z angielskiego na duński, a jeśli interesuje Państwa tłumaczenie w innej, nietypowej parze językowej, zapraszamy do kontaktu z Biurem Obsługi Klienta Alingua. Nasi konsultanci z chęcią przygotują właściwą ofertę, a wycenę tłumaczenia otrzymają Państwo już w 15 minut.
Wypełnij krótki formularz, a w 15 minut wyślemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.
ISO 9001Wdrożona norma ISO 9001 oznacza, że zamówienia w Alingua realizowane są zgodnie z procedurami zapewniającymi niezmienną, wysoką jakość tłumaczeń.
ISO 27001System zarządzania bezpieczeństwem informacji w Alingua jest zgodny z normą ISO 27001, a wszystkie umowy z tłumaczami zawierają klauzulę o poufności.
15 lat doświadczenia w pracy z tekstami z całego świata to dla Państwa gwarancja wsparcia językowego niezależnie od potrzeb.
Próbne tłumaczeniaPrzed realizacją większego projektu mogą otrzymać Państwo próbkę tłumaczenia wykonaną przez kilku tłumaczy i wybrać najbardziej odpowiadający Państwu styl.
Wskaźnik jakościWewnętrzne statystyki z ostatnich dwóch lat wskazują na poziom satysfakcji naszych Klientów wynoszący 99,7%.
Ubezpieczenie OCPaństwa tłumaczenia wykonane w naszym biurze chronione są polisą zabezpieczającą Państwa do wysokości 300 000 zł.
CzłonkostwaNasze biuro tłumaczeń zrzeszone jest w branżowych organizacjach dbających o najwyższą jakość tłumaczeń w świecie zmieniających się technologii i potrzeb.
Fundacja1% wartości realizowanych projektów przeznaczany jest na działalność Fundacji Alingua Pomocne Słowo. Każde Państwa zamówienie to wsparcie dla potrzebujących.
Tłumaczenia na język duński należą do usług nieco niestandardowych – wymagają nie tylko znajomości języka, ale też zrozumienia realiów biznesowych, prawnych i administracyjnych. Dodatkowo bariera językowa w przypadku języków skandynawskich bywa większa niż np. w tłumaczeniach angielskich, dlatego ważne jest, by zlecenie trafiło do zespołu z odpowiednim zapleczem.
W Alingua współpracujemy z tłumaczami wyspecjalizowanymi w konkretnych dziedzinach, którzy posiadają:
To pozwala realizować tłumaczenia, które są nie tylko poprawne, ale też adekwatne do lokalnego kontekstu – niezależnie od tego, czy dotyczą komunikacji handlowej, dokumentacji technicznej czy treści marketingowych.
Nasze biuro tłumaczeń duńskiego obsługuje firmy, urzędy, kancelarie, instytucje badawcze, uczelnie, organizacje pozarządowe oraz klientów indywidualnych. Dobieramy zespół do rodzaju tekstu i celu tłumaczenia – inaczej pracujemy nad treściami prawnymi, a inaczej nad materiałem do publikacji.
Do najczęściej zamawianych przekładów należą:
Bez względu na branżę zapewniamy spójność terminologiczną i zgodność z duńskimi standardami komunikacyjnymi.
Proces zlecenia tłumaczenia najczęściej odbywa się w całości zdalnie – od przesłania materiałów po dostarczenie gotowego pliku. Klienci korzystający z usług Alingua mogą liczyć na:
Tłumaczenia z duńskiego i na duński online to rozwiązanie wygodne zarówno dla firm, które działają międzynarodowo, jak i dla osób fizycznych mieszkających za granicą lub potrzebujących tłumaczenia w trybie pilnym.
Alingua to biuro tłumaczeń języka duńskiego z wieloletnim doświadczeniem we współpracy z sektorem B2B, administracją i organizacjami międzynarodowymi. Nasi tłumacze pracują zgodnie z normami ISO 9001, a wszystkie projekty objęte są procedurami zapewniającymi jakość i spójność przekładu – niezależnie od jego objętości. Każdy tekst może zostać poddany korekcie lub dodatkowej redakcji native speakera, jeśli materiał jest przeznaczony do publikacji.
Zlecenia realizujemy z wykorzystaniem narzędzi CAT, co pozwala na lepszą kontrolę jakości i utrzymanie spójności terminologii – również w projektach wielojęzycznych lub długoterminowych.
Zlecając tłumaczenie tekstu na język duński, warto mieć pewność, że końcowy dokument będzie nie tylko wiernym odzwierciedleniem oryginału, ale też zostanie odebrany jako naturalny przez odbiorców z Danii. Dotyczy to szczególnie materiałów przeznaczonych do publikacji, oficjalnej korespondencji czy ofert handlowych. Profesjonalne tłumaczenie to nie tylko poprawność – to także efektywność komunikacyjna, która może mieć bezpośrednie przełożenie na jakość współpracy, wizerunek firmy i odbiór marki za granicą.
Wybierając naszą agencję tłumaczeń, zyskują Państwo:
Zapraszamy do kontaktu – w 15 minut przygotujemy bezpłatną wycenę i dobierzemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Państwa potrzeb językowych.