Contattaci o visita il nostro ufficio a Cracovia, in ul. Szlak 10/5
Il danese appartiene al gruppo delle lingue germaniche ed è parlato da circa 5,2 milioni di persone al mondo. Gli utenti della lingua danese sono presenti, prevalentemente, in Danimarca, Germania Settentrionale, Groenlandia e Isole Faer Øer. Il danese è caratterizzato da notevoli differenze a livello regionale. Oltre alla sua versione ufficiale, infatti, vi sono molti dialetti. L’alfabeto danese è costituito da 24 lettere ed è identico a quello norvegese. La similitudine tra queste due lingue a livello di scrittura è dovuta ai secoli di storia comune. Raramente insegnato in Polonia, sta acquisendo un ruolo di maggiore importanza nelle scuole di lingue. Tra le figure più importanti che hanno scritto in danese ricordiamo l’autore di fiabe Hans Christian Andersen, il filosofo Søren Kierkegaard e la scrittrice Karen Blixen.
La Danimarca è un paese altamente sviluppato, con ottimi indici relativi alla qualità di vita degli abitanti e una delle minori disparità a livello mondiale per quanto concerne i redditi dei cittadini. La maggioranza della popolazione lavora nel settore terziario, ma il paese vanta anche un settore industriale sviluppato e moderno, nonché un’agricoltura altamente meccanizzata. La vicinanza geografica tra Polonia e Danimarca e la buona rete di collegamenti terrestri e marittimi facilitano una fitta rete di scambi commerciali. I prodotti più popolari, sia nel caso dell’importazione dalla Danimarca alla Polonia che in quello dell’esportazione in direzione opposta, sono quelli dell’industria elettromeccanica e i prodotti agroalimentari. Data la propria posizione e le relazioni internazionali, la Danimarca è anche un comodo snodo di transito per raggiungere Svezia e Norvegia. Pertanto, è una sorta di “finestra sulla Scandinavia” per i paesi dell’Europa Centrale e Occidentale.
Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.
Le fruttuose relazioni commerciali tra Polonia e Danimarca rendono necessarie traduzioni di alta qualità, sia nel campo della tecnica che in quello del marketing. Tra i testi tecnici più tradotti vi sono schede di prodotti, istruzioni, cataloghi ed etichette. Per quanto riguarda il settore del marketing, i clienti di Alingua sono soliti ordinare traduzioni di siti web e applicazioni. Le traduzioni dei testi tecnici e di marketing sono affidate a traduttori professionisti, specializzati nel settore di riferimento. La possibilità di commissionare un’ulteriore correzione o redazione da parte di specialisti madrelingua renderà il testo destinato alla pubblicazione ancora più coerente dal punto di vista stilistico e piacevole da leggere.
Molti polacchi emigrano in Danimarca, e i nostri compatrioti residenti in Danimarca costituiscono una folta minoranza etnica. Chi lavora in Danimarca o torna dall’emigrazione necessita di tradurre documenti, certificati e attestati dal polacco al danese o dal danese al polacco (sia in forma normale che in forma asseverata). Oltre ai testi sopraccitati, ci capita spesso di tradurre dal danese documentazione medica: certificati di vaccinazione, risultati di esami e certificazioni mediche. Ovviamente, questo tipo di lavoro viene affidato unicamente a traduttori specializzati nel campo della medicina e delle scienze della salute.
La nostra agenzia realizza anche traduzioni di contratti dal danese o in danese, richieste dalle aziende che svolgono la propria attività in Polonia e in Danimarca. Tutti gli ordini realizzati presso il nostro ufficio sono eseguiti con l’uso di strumenti CAT (computer-assisted translation), a garanzia della coesione e della correttezza della terminologia utilizzata.
La nostra offerta non si limita alle combinazioni polacco-danese e danese-polacco. Traduciamo frequentemente dall’inglese al danese, e qualora siate interessati a una combinazione meno popolare, vi invitiamo fin d’ora a contattare l’Ufficio Servizio Clienti Alingua. I nostri consulenti saranno lieti di preparare un’offerta e riceverete il preventivo in 15 minuti.
Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.
L’implementazione della norma ISO 9001 assicura che gli ordini presentati presso Alingua vengano realizzati in conformità con procedure tali da garantire una qualità eccellente e stabile delle traduzioni.
Il sistema di gestione della sicurezza delle informazioni adottato da Alingua è conforme alla norma ISO 27001, e tutti i contratti stipulati con i traduttori contengono una clausola di riservatezza.
I nostri 15 anni di esperienza nell’elaborazione di testi provenienti da tutto il mondo sono la miglior garanzia di un supporto linguistico adeguato per qualsiasi esigenza.
Prima della realizzazione di un progetto di dimensioni ingenti potete richiedere l’esecuzione di una traduzione di prova da parte di più specialisti, in modo tale da poter scegliere lo stile che soddisfa maggiormente le vostre aspettative.
Le statistiche interne degli ultimi due anni indicano un livello di soddisfazione dei nostri Clienti pari al 99,7%.
Le traduzioni eseguite presso la nostra agenzia sono assicurate da una polizza che vi tutela fino all’importo di 300 000 PLN.
La nostra agenzia di traduzioni è membro delle principali organizzazioni del settore, intente a garantire la massima qualità delle traduzioni in un mondo caratterizzato da grandi cambiamenti tecnologici e necessità in rapida evoluzione.
L’1% del valore dei progetti realizzati viene destinato all’attività della Fondazione Alingua Pomocne Słowo [Una Parola Buona]. Ogni traduzione da Voi richiesta aiuta a sostenere chi ne ha bisogno.