fbpx

+48 692 892 592

Facebook Alingua

Basi della fiducia

Scopri le basi della nostra attività

Per sviluppare una fiducia duratura in un prodotto o in un marchio sono necessari anni di lavoro, esperienze e attenzione ai rapporti con i vari interlocutori. La fiducia e la soddisfazione del Cliente poggiano su solide basi ̶ affidabilità, puntualità, responsabilità, elevata professionalità in ogni situazione. L’agenzia di traduzioni Alingua fornisce ai propri Clienti traduzioni che, al 99,7%, soddisfano le loro aspettative.

Di oltre 1500 Clienti, ben l’80% ha instaurato un rapporto di collaborazione stabile sul lungo periodo. Molte altre aziende si rivolgono a noi grazie alle opinioni positive ricevute dai propri contraenti. Il rispetto delle norme ISO 9001 e 17100 fa sì che anche gli ordini più complessi siano coordinati in modo tale da rendervi soddisfatti del risultato finale.

Certificati

ISO 9001 – qualità sempre elevata

ISO 9001 è uno standard di gestione qualità riconosciuto in tutto il mondo, pubblicato dall’International Organization of Standardization (Organizzazione Internazionale per la Standardizzazione). Lo standard ISO 9001 comprende otto aree di gestione della qualità, tra cui: approccio sistematico alle relazioni con i clienti e i fornitori, monitoraggio continuo di tutti i processi, perfezionamento degli stessi e presa di decisioni in base ai dati ottenuti.

Un’azienda che soddisfa i requisiti della norma ISO 9001 è efficace e gestita in modo efficiente, collabora con fornitori controllati e, pertanto, garantisce l’alta qualità dei servizi prestati. Alingua ha ottenuto il certificato in seguito all’audit realizzato dall’ente di certificazione indipendente TÜV Rheinland.

Vedi il certificato

ISO 17100 – conoscenze, formazione, verifica

La norma ISO 17100 è dedicata al settore dei servizi di traduzione. Definisce i requisiti particolari riguardanti tutti gli aspetti del processo di traduzione che influiscono sulla qualità e sul livello di prestazione dei servizi.

Il documento contiene le linee guida per i fornitori di servizi di traduzione nell’ambito della gestione dei processi fondamentali, dei requisiti di competenza minimi, della disponibilità di risorse e della loro gestione, nonché delle altre operazioni indispensabili ai fini della prestazione di servizi di traduzione di alta qualità.

L’assegnazione ad Alingua del certificato ISO 17100 è il culmine del processo di accreditamento eseguito da Bureau Veritas Certification (accreditamento PCA) nell’ambito delle traduzioni scritte del primo e del secondo gruppo linguistico. Questo documento, per i Clienti, rappresenta una garanzia di utilizzo di risorse umane e tecniche opportune, nonché di implementazione di processi adeguati ai servizi prestati e tali da consentire l’ottenimento di risultati di alta qualità.

Vedi il certificato

 

ISO 27001 – sicurezza nella gestione delle informazioni

L’implementazione della norma ISO 27001 garantisce un’adeguata protezione dei Vostri documenti e dei dati in essi contenuti grazie al sistema di gestione della sicurezza delle informazioni presso l’ente certificato. In questo modo, potrete dormire sonni tranquilli, poiché l’accesso alle informazioni necessarie per la traduzione sarà possibile soltanto per i soggetti direttamente coinvolti nel processo di realizzazione. Quanto detto riguarda sia i documenti inviati via email che quelli consegnati personalmente o inviati tramite posta/corriere.

La sicurezza dei Vostri dati e la corretta gestione delle informazioni sono confermate dall’ente di certificazione indipendente TÜV Rheinland.

Vedi il certificato

Traduzioni di prova

In linea con le aspettative

Prima della sottoscrizione del contratto, offriamo ai nostri Clienti la preparazione di traduzioni di prova gratuite. Esse sono utili per verificare l’alto livello qualitativo dei servizi offerti dal nostro team e permettono di precisare i requisiti relativi alla traduzione e le preferenze del Cliente.

Nel caso delle traduzioni di testi letterari e di marketing, proponiamo non una, ma alcune traduzioni di prova. Ogni campione viene realizzato da un traduttore diverso, affinché possiate scegliere lo stile e il registro linguistico che più vi aggradano. Lo stesso servizio è disponibile per le traduzioni di prova con revisione da parte di uno specialista madrelingua. In questo caso riceverete la versione senza revisione e quella rivista, in maniera tale da confrontare le opzioni e scegliere il servizio maggiormente conforme alle aspettative.

Riservatezza dei dati

Protezione totale dei documenti

Tutti i dipendenti stazionari di Alingua e i nostri collaboratori in telelavoro da tutto il mondo, nell’ambito di contratti muniti di clausola di riservatezza, sono tenuti a mantenere segrete tutte le informazioni trasmesse dal Cliente, comprese quelle relative al servizio prestato.

Su richiesta del Cliente possiamo anche stipulare un contratto NDA relativo al singolo progetto o alla collaborazione generale.

Come se ciò non bastasse, la politica della privacy vigente presso Alingua, relativa al trattamento dei dati personali, ci impedisce di vendere e di mettere a disposizione i Vostri dati personali e gli indirizzi a soggetti terzi.

Assicurazione RC

Assicurazione contro la responsabilità civile

Alingua è una delle poche agenzie di traduzione polacche a possedere una polizza assicurativa contro la responsabilità civile. Essa tutela i Vostri interessi e ha un ambito territoriale globale (esclusi gli Stati Uniti e il Canada). Il suo massimale corrisponde a 300 000 PLN e copre i danni dovuti alla perdita o alla scomparsa dei documenti, nonché quelli dovuti all’esecuzione non conforme del servizio, anche da parte dei subappaltatori selezionati da Alingua.

I nostri Clienti, pertanto, hanno una conferma materiale della qualità delle traduzioni commissionate. Nel caso in cui, a causa della non conformità del servizio, subiate danni documentati, potrete esercitare le Vostre rivendicazioni fino al valore del massimale. Finora, però, nessuno dei nostri Clienti ha mai avuto questa necessità.

Indice di qualità

Soddisfazione misurata con i numeri

Grazie al continuo monitoraggio dello svolgimento dei progetti realizzati, abbiamo riscontri continui sul livello qualitativo e possiamo misurare il livello di soddisfazione dei Clienti. Apprezziamo tutti i Vostri commenti e implementiamo i suggerimenti che ci permettono di migliorare il livello dei servizi prestati. Secondo le statistiche interne dell’agenzia Alingua, l’indice di soddisfazione dei Clienti nel corso degli ultimi due anni è stato pari al 99,7% sulle 17000 traduzioni realizzate in questo periodo.

Tecnologie

memoQ – leader tra gli strumenti CAT

Nell’attività quotidiana dei nostri project manager e dei traduttori sono presenti strumenti tecnologicamente avanzati. Uno dei più importanti è il software memoQ. Si tratta di uno strumento CAT (computer-assisted translation) che aiuta il processo di traduzione e fornisce benefici quantificabili. Permette, infatti, di ridurre il tempo necessario per la traduzione e aiuta i traduttori, gli addetti alla verifica e i correttori, nel mantenimento della coesione del testo grazie al sistema Linguistic Quality Assurance, che rileva tutte le non conformità nel testo tradotto. memoQ permette anche di creare memorie e glossari per un dato Cliente, in modo tale da assicurare la coerenza terminologica tra un progetto e l’altro.

Fondazione

Le parole hanno una grande forza

Nel 2016 abbiamo costituito la Fondazione Alingua Pomocne Słowo [Una Parola Buona], in modo tale da unire la nostra attività professionale alla filantropia. L’1% del valore di tutti gli ordini realizzati da Alingua viene destinato agli obiettivi statutari della Fondazione: sostegno di iniziative sociali e di persone afflitte da difficoltà materiali, mediante la prestazione di servizi di traduzione e la trasmissione di aiuti finanziari, promozione della lingua polacca sul territorio nazionale e all’estero. Ogni Vostro ordine costituisce, allo stesso tempo, un aiuto disinteressato per chi ne ha bisogno.

Appartenenza ad associazioni

Alingua è l’unica agenzia di traduzioni a far parte del Sindacato dei Datori di Lavoro della Regione Małopolska Lewiatan. Si tratta di una delle organizzazioni economiche più influenti a livello polacco e associa imprese che, nel complesso, assumono oltre un milione di persone. La priorità dell’organizzazione consiste nel tutelare l’etica dell’assunzione e dello svolgimento dell’attività economica. La nostra ammissione al Sindacato è la miglior prova della nostra comprensione delle regole del business e dell’approccio etico che ci contraddistingue nell’attività quotidiana.

Alingua appartiene all’Associazione Polacca delle Agenzie di Traduzioni (PSBT) – principale organizzazione polacca che unisce le imprese professionali dedite alla prestazione di servizi di interpretariato e localizzazione. Per divenire membro dell’associazione PSBT occorre soddisfare una serie di rigorosi requisiti e accettare il continuo monitoraggio da parte dell’Associazione. Molti clienti che si avvalgono dei servizi delle agenzie di traduzione considerano l’appartenenza alla PSBT come una conferma dell’elevato livello dei servizi prestati dalle imprese che ne fanno parte. I membri (PSBT) garantiscono la qualità di tutti i servizi offerti.

L’agenzia di traduzioni Alingua è un’impresa attiva sul mercato internazionale delle traduzioni. Appartiene alla prestigiosa associazione Elia Association, che unisce le circa 250 agenzie di traduzioni leader a livello mondiale, 13 delle quali hanno sede in Polonia. Le aziende appartenenti all’Elia Association sono in costante sviluppo e reagiscono immediatamente alle mutevoli necessità del mercato. Il loro dinamismo e l’approccio innovativo tracciano le direzioni di evoluzione dell’intero settore su scala globale.