Contattaci o visita il nostro ufficio a Cracovia, in ul. Cystersów 9

Facebook Alingua

Basi della fiducia

Scopri le basi della nostra attività

Per sviluppare una fiducia duratura in un prodotto o in un marchio sono necessari anni di lavoro, esperienze e attenzione ai rapporti con i vari interlocutori. La fiducia e la soddisfazione del Cliente poggiano su solide basi – affidabilità, puntualità, responsabilità, elevata professionalità in ogni situazione. L’agenzia di traduzioni Alingua fornisce ai propri Clienti traduzioni che, al 99,7%, soddisfano le loro aspettative.

Di oltre 1500 Clienti, ben l’80% ha instaurato un rapporto di collaborazione stabile sul lungo periodo. Molte altre aziende si rivolgono a noi grazie alle opinioni positive ricevute dai propri contraenti. Il rispetto della norma ISO 9001 fa sì che anche gli ordini più complessi siano coordinati in modo tale da rendervi soddisfatti del risultato finale.

Certificati

ISO 9001 – qualità sempre elevata

ISO 9001 è uno standard di gestione qualità riconosciuto in tutto il mondo, pubblicato dall’International Organization of Standardization (Organizzazione Internazionale per la Standardizzazione). Lo standard ISO 9001 comprende otto aree di gestione della qualità, tra cui: approccio sistematico alle relazioni con i clienti e i fornitori, monitoraggio continuo di tutti i processi, perfezionamento degli stessi e presa di decisioni in base ai dati ottenuti.

Un’azienda che soddisfa i requisiti della norma ISO 9001 è efficace e gestita in modo efficiente, collabora con fornitori controllati e, pertanto, garantisce l’alta qualità dei servizi prestati. Alingua ha ottenuto il certificato in seguito all’audit realizzato dall’ente di certificazione indipendente TÜV Rheinland.

Vedi il certificato

Traduzioni di prova

In linea con le aspettative

Prima della sottoscrizione del contratto, offriamo ai nostri Clienti la preparazione di traduzioni di prova gratuite. Esse sono utili per verificare l’alto livello qualitativo dei servizi offerti dal nostro team e permettono di precisare i requisiti relativi alla traduzione e le preferenze del Cliente.

Nel caso delle traduzioni di testi letterari e di marketing, proponiamo non una, ma alcune traduzioni di prova. Ogni campione viene realizzato da un traduttore diverso, affinché possiate scegliere lo stile e il registro linguistico che più vi aggradano. Lo stesso servizio è disponibile per le traduzioni di prova con revisione da parte di uno specialista madrelingua. In questo caso riceverete la versione senza revisione e quella rivista, in maniera tale da confrontare le opzioni e scegliere il servizio maggiormente conforme alle aspettative.

Riservatezza dei dati

Protezione totale dei documenti

Tutti i dipendenti stazionari di Alingua e i nostri collaboratori in telelavoro da tutto il mondo, nell’ambito di contratti muniti di clausola di riservatezza, sono tenuti a mantenere segrete tutte le informazioni trasmesse dal Cliente, comprese quelle relative al servizio prestato.

Su richiesta del Cliente possiamo anche stipulare un contratto NDA relativo al singolo progetto o alla collaborazione generale.

Come se ciò non bastasse, la politica della privacy vigente presso Alingua, relativa al trattamento dei dati personali, ci impedisce di vendere e di mettere a disposizione i Vostri dati personali e gli indirizzi a soggetti terzi.

Assicurazione RC

Assicurazione contro la responsabilità civile

Alingua è una delle poche agenzie di traduzione polacche a possedere una polizza assicurativa contro la responsabilità civile. Essa tutela i Vostri interessi e ha un ambito territoriale globale (esclusi gli Stati Uniti e il Canada). Il suo massimale corrisponde a 300 000 PLN e copre i danni dovuti alla perdita o alla scomparsa dei documenti, nonché quelli dovuti all’esecuzione non conforme del servizio, anche da parte dei subappaltatori selezionati da Alingua.

I nostri Clienti, pertanto, hanno una conferma materiale della qualità delle traduzioni commissionate. Nel caso in cui, a causa della non conformità del servizio, subiate danni documentati, potrete esercitare le Vostre rivendicazioni fino al valore del massimale. Finora, però, nessuno dei nostri Clienti ha mai avuto questa necessità.

Indice di qualità

Soddisfazione misurata con i numeri

Grazie al continuo monitoraggio dello svolgimento dei progetti realizzati, abbiamo riscontri continui sul livello qualitativo e possiamo misurare il livello di soddisfazione dei Clienti. Apprezziamo tutti i Vostri commenti e implementiamo i suggerimenti che ci permettono di migliorare il livello dei servizi prestati. Secondo le statistiche interne dell’agenzia Alingua, l’indice di soddisfazione dei Clienti nel corso degli ultimi due anni è stato pari al 99,7% sulle 17000 traduzioni realizzate in questo periodo.

Tecnologie

memoQ – leader tra gli strumenti CAT

Nell’attività quotidiana dei nostri project manager e dei traduttori sono presenti strumenti tecnologicamente avanzati. Uno dei più importanti è il software memoQ. Si tratta di uno strumento CAT (computer-assisted translation) che aiuta il processo di traduzione e fornisce benefici quantificabili. Permette, infatti, di ridurre il tempo necessario per la traduzione e aiuta i traduttori, gli addetti alla verifica e i correttori, nel mantenimento della coesione del testo grazie al sistema Linguistic Quality Assurance, che rileva tutte le non conformità nel testo tradotto. memoQ permette anche di creare memorie e glossari per un dato Cliente, in modo tale da assicurare la coerenza terminologica tra un progetto e l’altro.

Fondazione

Le parole hanno una grande forza

Nel 2016 abbiamo costituito la Fondazione Alingua Pomocne Słowo [Una Parola Buona], in modo tale da unire la nostra attività professionale alla filantropia. L’1% del valore di tutti gli ordini realizzati da Alingua viene destinato agli obiettivi statutari della Fondazione: sostegno di iniziative sociali e di persone afflitte da difficoltà materiali, mediante la prestazione di servizi di traduzione e la trasmissione di aiuti finanziari, promozione della lingua polacca sul territorio nazionale e all’estero. Ogni Vostro ordine costituisce, allo stesso tempo, un aiuto disinteressato per chi ne ha bisogno.

Appartenenza ad associazioni

Alingua appartiene all’Associazione Polacca delle Agenzie di Traduzioni (PSBT) – principale organizzazione polacca che unisce le imprese professionali dedite alla prestazione di servizi di interpretariato e localizzazione. Per divenire membro dell’associazione PSBT occorre soddisfare una serie di rigorosi requisiti e accettare il continuo monitoraggio da parte dell’Associazione. Molti clienti che si avvalgono dei servizi delle agenzie di traduzione considerano l’appartenenza alla PSBT come una conferma dell’elevato livello dei servizi prestati dalle imprese che ne fanno parte. I membri (PSBT) garantiscono la qualità di tutti i servizi offerti.
Vedi il certificato

Alingua è membro dell’Associazione dei Datori di Lavoro del Settore Traduzioni e Interpretariato POLOT. Si tratta di un’organizzazione che promuove le buone pratiche del settore e sostiene lo sviluppo delle imprese dedite ai servizi di traduzione. L’adesione a POLOT rappresenta un’opportunità di dialogo, scambio di esperienze, ampliamento delle conoscenze e sviluppo congiunto del settore delle traduzioni.

Gestisci i cookie