fbpx

+48 692 892 592

Facebook Alingua

Inglese

L’inglese è il leader incontrastato della comunicazione internazionale, della scienza, del business e della politica. Questa lingua, nel XX secolo, ha assunto lo status di lingua franca, divenendo un idioma pressoché universale, mediante il quale possiamo comunicare in ogni angolo del mondo. Le traduzioni in lingua inglese permettono ai nostri Clienti di diffondere contenuti destinati a un pubblico internazionale e di introdurre prodotti su nuovi mercati. Ogni giorno eseguiamo anche traduzioni dall’inglese al polacco e dall’inglese ad altre lingue. Ciò permette ai gruppi target dei nostri Clienti esteri di accedere senza restrizioni a materiali redatti nella loro lingua madre – aspetto che incrementa la fiducia anche nel caso di coloro che si servono liberamente dell’inglese.

 

Traduzioni inglesi nel business

 

Anche se a livello globale la lingua più frequentemente indicata come lingua madre è il cinese (mandarino) o lo spagnolo, l’inglese è la lingua più insegnata e influente. Proprio per questo, le traduzioni in/dall’inglese costituiscono la colonna portante dell’attività delle agenzie di traduzioni mondiali. Quanto detto, vale anche nel caso di Alingua. L’inglese è indispensabile nella comunicazione quotidiana tra i dipendenti delle aziende internazionali. È la lingua delle conferenze, dei corsi di formazione e delle trattative economiche. Per garantirvi il massimo livello di comfort nel corso degli incontri di questo tipo, offriamo l’assistenza di un interprete di lingua inglese adeguatamente preparato, con il livello di esperienza richiesto, che vi accompagnerà e tutelerà i Vostri interessi, traducendo oralmente e fornendo assistenza nei contatti con i partner esteri.

Cosa otterrai?

  • Traduzioni realizzate esclusivamente da linguisti con un adeguato livello di specializzazione, formazione ed esperienza
  • Traduzioni conformi ai requisiti di ben tre norme ISO: 9001, 17100 e 27001
  • Traduzioni realizzate da madrelingua
  • Coesione terminologica grazie all’uso di strumenti CAT
  • Traduzioni di prova gratuite
  • Possibilità di tradurre fino a 100 pagine al giorno in modalità urgente

Cosa traduciamo più spesso?

Siti web

Istruzioni per l’uso

Documentazione medica

Contratti e rapporti finanziari

Software e applicazioni

Pubblicazioni scientifiche

Offerte e materiali pubblicitari

Letteratura

Preventivo in 15 minuti

Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.

Traduzioni specialistiche in inglese/dall’inglese

Le traduzioni all’inglese sono il primo passo per lo sviluppo di un’impresa sui mercati esteri. L’elemento chiave, da cui dipendono – in molti casi – la prima impressione e l’approccio del Cliente potenziale, è senza dubbio il sito web. Le informazioni che contiene, oltre a essere aggiornate e valide, devono essere tradotte perfettamente in lingua straniera. Perché, nel caso delle traduzioni in inglese di testi correlati al marketing (materiali per siti web, cataloghi, brochure ecc.), consigliamo sempre un servizio di redazione aggiuntivo da parte di un native speaker, ossia di una persona per la quale l’inglese è la lingua madre? Il suo coinvolgimento fa sì che il testo finale sia più naturale e piacevole da leggere. Il destinatario non si renderà nemmeno conto di avere a che fare con una traduzione. Nel caso delle traduzioni tecniche in lingua inglese ci avvaliamo dei servizi di traduttori fidati, dalla ricca esperienza professionale e in possesso delle competenze caratteristiche per il settore. Le traduzioni mediche in lingua inglese vengono affidate unicamente a specialisti formati nel campo delle scienze mediche e della tutela della salute.

Traduzioni in inglese/dall’inglese – Cracovia, Polonia, mondo

I nostri Clienti possono sempre visitarci nel nostro ufficio di Cracovia, in via Szlak, dove potremo definire le condizioni di collaborazione o la prossima traduzione. La visita personale in ufficio può essere indicata nel caso di una traduzione giurata (asseverata), affinché il traduttore possa indicare, nella sua dichiarazione, di aver tradotto il documento originale. Ciò riguarda tutti i tipi di certificazioni, verbali, atti di nascita, matrimonio, morte, estratti del Registro Giudiziario Nazionale e molti altri documenti. L’ordine di traduzione, ovviamente, può anche essere presentato tramite telefono o via email. I nostri consulenti vi assisteranno indipendentemente dal canale di comunicazione scelto. Tra i nostri Clienti, l’opzione più gettonata è la traduzione online, commissionata da privati e da imprese provenienti dalla Polonia e da tutto il mondo. Qualora ve ne sia la necessità, le traduzioni in inglese/dall’inglese possono essere realizzate anche in modalità urgente, che permette di ottenere una quindicina di cartelle al giorno e addirittura cento cartelle per il giorno successivo.

Traduzioni legali in/dall’inglese – non solo traduzioni asseverate

Le traduzioni legali comprendono contratti, istruzioni, regolamenti, schede dati di sicurezza, certificati di dimissione, foglietti illustrativi di farmaci, specifiche di prodotti. Tali documenti vengono affidati a esperti del settore, che si avvalgono del linguaggio specifico per un dato settore. Il nostro team comprende anche interpreti giurati della lingua inglese, iscritti alla lista tenuta dal Ministero della Giustizia, autorizzati all’autentica dei documenti destinati alla deposizione presso uffici pubblici e tribunali.

Servizi aggiuntivi in inglese

Occorre ricordare che, nell’ambito dell’elaborazione del testo, possiamo svolgere servizi aggiuntivi, correlati alla traduzione: redazione ad opera di madrelingua, correzione del testo originario e traduzione, impaginazione del testo multilingue e preparazione per la stampa. I servizi di copywriting per i nostri Clienti comprendono anche l’elaborazione di testi in base a una serie di parole chiave e materiali inviati. In questo modo, il Vostro impatto sui mercati esteri sarà più efficace. Vi invitiamo a contattare l’Ufficio Servizio Clienti per conoscere i dettagli e ricevere un’offerta di traduzione perfettamente adeguata alle Vostre esigenze.

Preventivo in 15 minuti

Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.

Basi della fiducia

ISO 9001

L’implementazione della norma ISO 9001 assicura che gli ordini presentati presso Alingua vengano realizzati in conformità con procedure tali da garantire una qualità eccellente e stabile delle traduzioni.

ISO 17100

Nel caso degli ordini realizzati in conformità con lo standard ISO 17100, la traduzione viene sottoposta a una doppia verifica, da parte di soggetti in possesso delle competenze richieste dalla norma.

ISO 27001

Il sistema di gestione della sicurezza delle informazioni adottato da Alingua è conforme alla norma ISO 27001, e tutti i contratti stipulati con i traduttori contengono una clausola di riservatezza.

Traduzioni di prova

Prima della realizzazione di un progetto di dimensioni ingenti potete richiedere l’esecuzione di una traduzione di prova da parte di più specialisti, in modo tale da poter scegliere lo stile che soddisfa maggiormente le vostre aspettative.

Indice di qualità

Le statistiche interne degli ultimi due anni indicano un livello di soddisfazione dei nostri Clienti pari al 99,7%.

Assicurazione RC

Le traduzioni eseguite presso la nostra agenzia sono assicurate da una polizza che vi tutela fino all’importo di 300 000 PLN.

Appartenenza ad associazioni

La nostra agenzia di traduzioni è membro delle principali organizzazioni del settore, intente a garantire la massima qualità delle traduzioni in un mondo caratterizzato da grandi cambiamenti tecnologici e necessità in rapida evoluzione.

Fondazione

L’1% del valore dei progetti realizzati viene destinato all’attività della Fondazione Alingua Pomocne Słowo [Una Parola Buona]. Ogni traduzione da Voi richiesta aiuta a sostenere chi ne ha bisogno.

Maggiori informazioni