Ponte en contacto con nosotros o visita nuestra oficina de Cracovia en la calle Szlak 10/5
Líder indiscutible en la comunicación internacional, el idioma de la ciencia, los negocios y la política. El inglés, porque obviamente nos referíamos a este idioma, adquirió en el siglo XX el estatus de nueva lingua franca, convirtiéndose de esta forma en un idioma casi universal con el que podemos comunicarnos en cualquier rincón del mundo. Las traducciones al inglés de cualquier campo permiten a nuestros clientes difundir contenidos dirigidos a un público más amplio e internacional e introducir productos en nuevos mercados. A diario también realizamos traducciones del inglés al polaco y a otros idiomas, lo que garantiza que los destinatarios finales de nuestros clientes extranjeros tengan plena disponibilidad de los materiales en su lengua materna, lo que siempre inspira una mayor confianza, incluso en aquellas personas que se comunican con fluidez en inglés.
Aunque existen más personas en todo el mundo con el chino (mandarín) o el español como lengua materna, el inglés es el idioma más enseñado e influyente. Por ello las traducciones al inglés suponen la columna vertebral de las actividades de las agencias de traducción de todo el mundo, también en Alingua. El inglés es imprescindible en la comunicación cotidiana entre empleados de empresas internacionales, el idioma de las conferencias, los cursos de formación y las negociaciones comerciales. Para garantizarte una total comodidad durante este tipo de reuniones, ofrecemos el apoyo de un intérprete de inglés con la formación y experiencia adecuadas que te acompañará y cuidará de tus intereses, proporcionando una interpretación continua y asistencia durante el contacto con los socios extranjeros.
Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.
Las traducciones del polaco al inglés suponen un paso fundamental en el desarrollo de la empresa en los mercados extranjeros. El elemento clave, a menudo responsable de la primera impresión y la actitud positiva de un potencial cliente, es sin duda la página web. La información contenida en ella no sólo debe estar actualizada y ser valiosa en cuanto a su contenido, sino que también debe estar perfectamente traducida al idioma extranjero. Por este motivo, en el caso de las traducciones al inglés en el ámbito publicitario (materiales para páginas web, catálogos, folletos, etc.) siempre recomendamos la redacción adicional de un hablante nativo, es decir, una persona cuya lengua materna sea el inglés. Su implicación garantiza que el texto final suene atractivo y natural, de forma que el receptor ni siquiera se dé cuenta de que se trata de una traducción. Al realizar traducciones técnicas al inglés para nuestros clientes, entregamos el texto a traductores comprobados, con una dilatada experiencia y conocimiento de una disciplina determinada. Confiamos nuestras traducciones médicas al inglés únicamente a especialistas con formación en el ámbito de las ciencias de la salud o ciencias médicas.
Nuestros clientes siempre tienen la posibilidad de acercarse en persona para discutir los términos de la cooperación o de una traducción al inglés prevista en Cracovia, en nuestra oficina en la calle Szlak. En caso de traducciones juradas (certificadas), suele ser aconsejable pasar por la oficina para que el traductor pueda especificar en el documento el hecho de que la traducción se ha realizado conforme al original. Esto se aplica a todo tipo de certificados, protocolos, partidas de nacimiento, matrimonio y defunción, extractos del Registro Judicial Nacional y muchos otros documentos. Por supuesto, también puedes hacer tu pedido vía telefónica o a través del correo electrónico: nuestros consultores te ayudarán independientemente del canal de contacto que prefieras. Entre nuestros clientes las traducciones online son las que cuentan con una mayor popularidad, encargadas por particulares y empresas no sólo de Polonia, sino de todo el mundo. Si fuera necesario, también ofrecemos traducciones urgentes al inglés, lo que garantiza la traducción de una docena o más páginas al día, o incluso un centenar para el día siguiente.
Las traducciones legales (cualquier tipo de contrato, instrucciones, términos y condiciones, fichas de datos de seguridad, tarjetas de tratamiento hospitalario, folletos de medicamentos o tarjetas de características de productos) siempre están en manos de las personas adecuadas que garantizan una traducción fiable utilizando el vocabulario específico de un sector concreto. Nuestro equipo también se compone de traductores jurados de inglés, inscritos en la lista del Ministerio de Justicia, que cuentan con las autorizaciones perceptivas para autenticar documentos que luego pueden presentarse en oficinas y tribunales.
Cabe añadir que también podemos ofrecerte servicios relacionados con la traducción: redacción por parte de un hablante nativo, revisión del texto original y de la traducción, así como composición multilingüe y preparación para la impresión. Como parte del servicio de redacción que ofrecemos a nuestros clientes, también solemos preparar textos escritos desde cero, sobre la base de materiales presentados y frases clave para ayudarte en tus campañas publicitarias en el extranjero. Ponte en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente para conocer todos los detalles y conseguir la oferta de traducción que mejor se adapte a tus necesidades.
Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.
La implementación de la norma ISO 9001 implica que Alingua realiza los encargos conforme a procedimientos que aseguran traducciones consistentes y de alta calidad.
En los encargos realizados conforme a la norma ISO 17100, la traducción está sujeta a una revisión en dos etapas realizada por personas con la competencia requerida por la norma.
El sistema de gestión de seguridad de la información en Alingua cumple con la norma ISO 27001 y todos los contratos con los traductores incluyen una cláusula de confidencialidad.
Antes de la realización de un proyecto de mayor envergadura puedes obtener una muestra de la traducción realizada por varios traductores y elegir el estilo que más te convenga.
Las estadísticas internas de los dos últimos años muestran un nivel de satisfacción de nuestros clientes del 99,7 %.
Tus traducciones realizadas en nuestra agencia están protegidas por una póliza de protección de hasta 300.000 PLN.
Nuestra agencia de traducción está asociada a organizaciones de la industria que se preocupan por la más alta calidad de las traducciones en un mundo de tecnologías y necesidades cambiantes.
El 1 % del valor de los proyectos realizados se destina a las actividades de la Fundación Alingua Pomocne Słowo. Cada uno de tus encargos ayuda a los más necesitados.