fbpx

Ponte en contacto con nosotros o visita nuestra oficina de Cracovia en la calle Szlak 10/5

Facebook Alingua

Alemán

En los últimos decenios, tras la caída del telón de acero, Alemania se ha convertido no solo en un destino muy popular entre los polacos, sino también en uno de los más importantes socios comerciales. Las traducciones del polaco al alemán y del alemán al polaco se encuentran entre los encargos más populares que realizamos en la agencia de traducción Alingua. Curiosamente, podemos presumir con total seguridad que las traducciones al alemán ya eran necesarias para nuestros antepasados en la Edad Media, debido al intenso intercambio cultural, fruto de la estrecha proximidad y los numerosos contactos comerciales entre polacos y alemanes. La gran influencia del idioma alemán sobre el polaco se evidencia en la existencia de numerosos germanismos, que aún se utilizan en el polaco de hoy en día. Los vocablos “bigos” (guiso de col fermentada con carne), “kajzerka” (panecillo redondo), “rycerz” (caballero) o el adjetivo “fajny” (chulo), tan popular hoy en día, proceden del alemán.

Alemán en los negocios

Realizamos traducciones al alemán tanto para particulares como para empresas e instituciones. El idioma de nuestros vecinos occidentales es uno de los medios de comunicación comercial internacional más populares en la actualidad. Los alemanes saben lo importante que es una comunicación perfecta en los negocios. Estas palabras atribuidas al canciller alemán Willy Brandt son un buen ejemplo de ello: “Si te estoy vendiendo, hablaré tu idioma, pero si me quieres vender algo dann müssen Sie Deutsch sprechen”. Las empresas que encargan traducciones al alemán a la agencia de traducción Alingua también son conscientes de que tienen muchas más posibilidades de vender sus productos cuando se dirigen a un potencial cliente en su lengua materna.

¿Qué consigues?

  • Traducciones realizadas exclusivamente por lingüistas con una especialización, formación y experiencia adecuadas
  • Traducciones conforme a las normas ISO 9001 e ISO 17100
  • Traducciones realizadas por nativos
  • Terminología coherente gracias al uso de herramientas CAT
  • Prueba de traducción gratuita
  • Traducción urgente de hasta 100 páginas al día

¿Qué solemos traducir con mayor frecuencia?

Páginas web

Manuales de instrucciones

Documentación médica

Contratos e informes financieros

Programas y aplicaciones

Publicaciones científicas

Ofertas y material publicitario

Literatura clásica

Prepuesto en 15 minutos

Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.

Traducciones técnicas en alemán

Alemania es el principal socio comercial de Polonia: exportamos la mayoría de las mercancías a Alemania e importamos algo menos. Los intensos contactos comerciales entre los empresarios polacos y los contratistas occidentales hacen que el interés por las traducciones técnicas del y al alemán se mantenga siempre a un nivel muy alto. Nuestros expertos te ofrecen traducciones complejas de documentación de productos y licitaciones, manuales de instrucciones, catálogos, documentación de patentes o garantías, así como condiciones de pedidos. Cabe mencionar que, en el caso de las traducciones técnicas en alemán, prestamos una especial atención al uso coherente del vocabulario especializado y su conformidad con el material de origen. En esta tarea contamos con la ayuda de herramientas profesionales de traducción asistida, que permiten traducir un término técnico siempre de la misma forma e indican cualquier inexactitud de forma inmediata.

Traducciones especializadas en alemán en Alingua

Traducimos textos especializados de cualquier ámbito de la ciencia y la tecnología, independientemente de si se traducen al alemán o de forma inversa. Los traductores que cooperan con Alingua se especializan en distintas disciplinas del conocimiento, por lo que siempre seleccionamos individualmente a la persona que va a desarrollar una determinada tarea para gestionar mejor el conocimiento y la experiencia de los miembros de nuestro equipo.

Aparte de las traducciones técnicas y legales mencionadas anteriormente, las traducciones médicas del y al alemán están entre las más solicitadas. Los clientes privados, que con frecuencia viven parte en Polonia y parte en el extranjero, suelen encargarnos traducciones de historias clínicas, informes de alta hospitalaria, cartillas de vacunación o cartillas sanitarias. Para las empresas asociadas a la industria médica realizamos traducciones de ofertas comerciales, páginas web, folletos informativos y tarjetas de productos.

Traducciones de documentos del alemán

Nuestras traducciones al alemán o del alemán al polaco suelen ser muy populares entre clientes privados que regresan de la emigración o los que deciden emigrar a occidente. Traducimos una gran variedad de documentos, incluyendo certificados de empleo, partidas de bautismo, matrimonio y defunción, certificados de finalización de estudios y todo tipo de certificados oficiales emitidos por las autoridades administrativas de cualquier país. La dilatada experiencia de nuestros traductores, junto a su profundo conocimiento de los sistemas legales de ambos países, consiguen que los documentos que llegan a sus manos se reproduzcan siempre con una total exactitud. Entre nuestros empleados también encontrarás traductores jurados, inscritos en la lista del Ministerio de Justicia, que pueden certificar los documentos traducidos, y de esta forma, los documentos que sellan adquieren poder legal.

Traducciones de alemán – Cracovia, Polonia, el mundo

En Alingua, recibimos encargos de clientes de prácticamente todo el mundo, ya que el contacto y todo el posterior proceso de traducción se realiza fundamentalmente online. Para las empresas e instituciones locales ofrecemos traducciones del alemán en Cracovia, tanto escritas como orales. También ofrecemos traducciones urgentes, que en el caso del alemán implica traducir incluso una docena o más de páginas el mismo día, y unas pocas docenas para el día siguiente. Tras enviarnos el archivo, recibirás un presupuesto del servicio que te interesa en un plazo de 15 minutos. En todo momento estamos abiertos a tus comentarios y deseos, y junto a la traducción podemos ofrecerte un servicio completo, que incluye la edición, corrección o preparación de los materiales para su impresión.

Prepuesto en 15 minutos

Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.

Pilares de confianza

ISO 9001

La implementación de la norma ISO 9001 implica que Alingua realiza los encargos conforme a procedimientos que aseguran traducciones consistentes y de alta calidad.

ISO 17100

En los encargos realizados conforme a la norma ISO 17100, la traducción está sujeta a una revisión en dos etapas realizada por personas con la competencia requerida por la norma.

ISO 27001

El sistema de gestión de seguridad de la información en Alingua cumple con la norma ISO 27001 y todos los contratos con los traductores incluyen una cláusula de confidencialidad.

Prueba de traducción

Antes de la realización de un proyecto de mayor envergadura puedes obtener una muestra de la traducción realizada por varios traductores y elegir el estilo que más te convenga.

Indicador de calidad

Las estadísticas internas de los dos últimos años muestran un nivel de satisfacción de nuestros clientes del 99,7 %.

Seguro de responsabilidad civil

Tus traducciones realizadas en nuestra agencia están protegidas por una póliza de protección de hasta 300.000 PLN.

Asociación

Nuestra agencia de traducción está asociada a organizaciones de la industria que se preocupan por la más alta calidad de las traducciones en un mundo de tecnologías y necesidades cambiantes.

Fundación

El 1 % del valor de los proyectos realizados se destina a las actividades de la Fundación Alingua Pomocne Słowo. Cada uno de tus encargos ayuda a los más necesitados.

Más información
Administrar cookies