Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro w Krakowie przy ul. Szlak 10/5
Бесспорный лидер международных коммуникаций, язык науки, бизнеса и политики. Английский язык, поскольку, конечно, о нем идет речь, в XX веке получил статус новой lingua franca, становясь тем практически универсальным языком, на котором мы можем общаться в любом уголке мира. Перевод на английский язык в любой отрасли позволяет нашим клиентам распространить информацию для огромного количества людей во всем мире, а также ввести продукты на новые рынки. Ежедневно мы выполняем также переводы с английского на польский и другие языки. Благодаря этому, конечный потребитель наших иностранных клиентов получает материалы на своем родном языке, который всегда вызывает доверие даже у тех, кто свободно говорит на английском языке.
Хотя больше людей в мире считает своим родным языком китайский (мандаринский) или испанский, но именно английский является наиболее изучаемым и влиятельным языком. Поэтому переводы с/на английский язык являются основой деятельности агентств переводов во всем мире, в том числе и в Alingua. Английский язык необходим в повседневном общении между сотрудниками международных фирм. Это язык конференций, обучения или деловых переговоров. Для обеспечения Вам полного комфорта во время таких встреч мы предлагаем поддержку переводчика английского языка с соответствующим образованием и опытом, который будет сопровождать Вас и позаботится о Ваших интересах, выполняя синхронный устный перевод и помогая общаться с иностранными партнерами.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Переводы с польского на английский — основное направление развития фирмы на зарубежных рынках. Ключевым элементом, который часто отвечает за первое впечатление и положительное отношение потенциального клиента, — это, безусловно, сайт. Информация, которая содержится на нем, должна быть не только актуальной и ценной с точки зрения содержания, но и точно переведенной на иностранный язык. Поэтому в случае переводов с/на английский язык в области маркетинга (материалов на сайт www, каталогов, буклетов и т.д.) мы всегда рекомендуем дополнительную редактуру носителя языка, то есть человека, для которого английский язык является родным. Привлечение носителя языка гарантирует, что окончательная версия текста будет звучать естественно, то есть так, чтобы конечный получатель не понял, что имеет дело с переводом. Осуществляя для наших клиентов технические переводы на английский язык, мы доверяем текст проверенным переводчикам с многолетним опытом и знаниями в данной области. Медицинский перевод на английский язык мы доверяем специалистам, которые имеют медицинское образование.
Наши клиенты всегда могут прийти к нам лично, чтобы обсудить условия сотрудничества или перевод с/на английский язык в Кракове — в наше агентство на улице Шляк. Визит в офис иногда может быть указан в случае нотариального перевода, чтобы переводчик мог поместить на документе информацию о том, что перевод сделан на основании оригинала. Это касается различных справок, протоколов, свидетельств о рождении, браке, смерти, выписок из Государственного судебного реестра и прочих документов. Заказ, конечно, можно заказать также по телефону или по электронной почте — наши консультанты ответят на все Ваши вопросы. Среди наших клиентов наибольшей популярностью пользуются онлайн-переводы, которые заказывают частные лица и предприятия не только из Польши, но и со всего мира. При необходимости мы также осуществляем экспресс-перевод на английский язык, который гарантирует перевод объемом 10-20 страниц в день и даже сто на следующий день.
Юридический перевод – все договоры, инструкции, регламенты, карты характеристик, больничные карты, этикетки лекарств и спецификации продуктов — всегда выполняют квалифицированные специалисты, которые заботятся о качестве переводе и используют профессиональную лексику. В нашем коллективе есть нотариальные переводчики английского языка, которые входят в список Министерства юстиции и имеют право нотариально заверять документы. Такие документы можно предоставлять в учреждения и суды.
Стоит добавить, что в рамках обработки текста мы также можем реализовать услуги, связанные с переводом: редактура носителя языка, корректура исходного текста и перевода, а также многоязыковой набор текста и подготовка его к печати. В рамках услуг копирайтинга для наших клиентов мы также часто разрабатываем тексты, написанные с самого начала на основе представленных материалов и ключевых фраз, чтобы помочь Вам в Вашей зарубежной маркетинговой деятельности. За подробной информацией можно обратиться в Бюро по обслуживанию клиента, и Вы получите предложение с учетом Ваших требований.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Внедренный стандарт ISO 9001 означает, что заказы в Alingua выполняются в соответствии с процедурами, обеспечивающими неизменно высокое качество переводов.
В заказах, выполненных в соответствии со стандартом ISO 17100, перевод проходит двухступенчатую проверку специалистов, которые обладают соответствующими компетенциями.
Система управления информационной безопасностью в Alingua соответствует стандарту ISO 27001, а все договоры с переводчиками содержат клаузулу о конфиденциальности.
Перед выполнением более крупного проекта Вы можете получить образец перевода, выполненный несколькими переводчиками, и выбрать наиболее подходящий для Вас.
Внутренняя статистика за последние два года показывает уровень удовлетворенности наших клиентов, равный 99,7%.
Ваши переводы, сделанные в нашем офисе, защищены страховым полисом на сумму 300 000 зл.
Наше бюро переводов состоит в отраслевых организациях, которые заботятся о самом высоком качестве переводов в мире меняющихся технологий и потребностей.
1% стоимости реализуемых проектов направляется на деятельность Фонда Alingua "Pomocne Słowo". Каждый ваш заказ - это поддержка нуждающихся.