Свяжитесь с нами или посетите наш офис по адресу: г. Краков, ул. Шляк, 10/5
Китайским языком, как правило, называется группа китайско-тибетских языков. На нем (a точнее, на них) говорит почти 1,3 миллиарда пользователей, что делает его наиболее употребляемым языком в мире. Факт, что так много человек говорит на разновидностях китайского языка, связан с обширностью региона проживания тех, для кого китайский язык является родным. Это жители Китая, Тайваня, Сингапура и Малайзии. Однако его влияние уходит гораздо дальше — динамичное развитие современной экономики делает Китай привлекательным для многих европейских предпринимателей.
Растущая популярность переводов с польского языка на китайский тесно связана с позицией данного языка в мире бизнеса. Никого не удивит тот факт, что импорт из Китая играет в польской экономике очень большую роль. Мы по-прежнему недооцениваем потенциал экспорта, хотя ситуация постепенно улучшается. Ключевым является, с одной стороны, забота о соответствующей инфраструктуре, а с другой – продуманная рекламная стратегия. Предприниматели, действующие на международных рынках, знают, что именно качественный перевод на китайский язык или на язык какой-либо страны, с которой ведется торговля, дает возможность плодотворно провести рекламную кампанию и переговоры с деловыми партнерами. Поэтому в последние несколько лет во всем мире регулярно увеличивается число учебных заведений, обучающих китайскому языку заинтересованных в нем студентов и лиц, выполняющих переводы китайских текстов. Это второй после английского язык мирового бизнеса.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Предприниматели, которые планируют запуск продуктов на китайский рынок, должны определить целевую аудиторию. Официальным языком Китайской Народной Республики является стандартный мандаринский язык, который стал использоваться в 50-е годы XX века для объединения страны. Этот язык изучают в школах, в университетах и в Институтах Конфуция, которые популяризируют культуру Китая. Конечно, существует много региональных разновидностей, а количество их пользователей достигает миллионы и даже десятки миллионов человек. Мандаринский язык ближе к северным диалектам; на юге среди важнейших языков следует указать катонский (на котором говорит 80 млн. человек, в том числе жители Гонконга), язык у (схожее количество пользователей, например, в окрестностях Шанхая) и мин (50 млн., в том числе жители Тайваня).
Среди переводов с/на китайский язык преобладают юридические и технические тексты. При международном сотрудничестве необходимы переводы документов (также заверенные нотариусом), например, договоры, регламенты, коммерческая документация, справки, технические спецификации или карты характеристик продуктов, инструкциия по эксплуатации импортируемого оборудования. Для больниц и других субъектов, которые выполняют исследования и внедряют новые технологии в медицине, мы делаем также медицинские переводы, которые выполняют лица, имеющие соответствующий опыт и специализированное образование.
В бизнесе часто кроме качественной реализации услуги важно время. В случае необходимости Вы можете рассчитывать на экспресс-перевод, благодаря которому Вы можете получить текст в максимально короткие сроки. В стандартном порядке мы выполняем 5 страниц перевода в день, а экспресс-перевод — это несколько десятков страниц, которые переводятся в течение суток.
В нашем предложении есть не только переводы с польского языка на китайский и наоборот. Часто у нас заказывают переводы с китайского языка на английский. Если Вам нужна услуга в другой, не типовой языковой паре, то просим обратиться в Бюро по обслуживанию клиента, и Вы получите предложение с учетом Ваших требований.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Внедренный стандарт ISO 9001 означает, что заказы в Alingua выполняются в соответствии с процедурами, обеспечивающими неизменно высокое качество переводов.
В заказах, выполненных в соответствии со стандартом ISO 17100, перевод проходит двухступенчатую проверку специалистов, которые обладают соответствующими компетенциями.
Система управления информационной безопасностью в Alingua соответствует стандарту ISO 27001, а все договоры с переводчиками содержат клаузулу о конфиденциальности.
Перед выполнением более крупного проекта Вы можете получить образец перевода, выполненный несколькими переводчиками, и выбрать наиболее подходящий для Вас.
Внутренняя статистика за последние два года показывает уровень удовлетворенности наших клиентов, равный 99,7%.
Ваши переводы, сделанные в нашем офисе, защищены страховым полисом на сумму 300 000 зл.
Наше бюро переводов состоит в отраслевых организациях, которые заботятся о самом высоком качестве переводов в мире меняющихся технологий и потребностей.
1% стоимости реализуемых проектов направляется на деятельность Фонда Alingua "Pomocne Słowo". Каждый ваш заказ - это поддержка нуждающихся.