fbpx

+48 692 892 592

Facebook Alingua

Русский язык

Польский язык и русский язык происходят из общего источника. Оба эволюционировали из языка древних славян. Хотя на первый взгляд эти языки могут показаться очень похожими, особенно с точки зрения синтаксиса или лексики, но есть и существенные различия, например, в орфографии. Часто схожие по звучанию слова могут означать что-то совершенно другое, поэтому нужно быть уверенным в том, что перевод важных для Вас текстов выполнит специалист с соответствующей компетенцией. Переводы для наших клиентов осуществляют только опытные лингвисты, а качество нашей работы подтверждается показателем удовлетворенности 99,7%.

Русский язык в бизнесе

Прошло уже 30 лет с момента трансформации политической системы. Новые возможности для развития позволили польским предпринимателям штурмовать зарубежные рынки, в том числе и восточные. Несмотря на международные санкции и эмбарго на импорт определенных групп товаров, Россия остается очень важным торговым партнером Польши. Это отражается, в частности, в заинтересованности предпринимателей в переводах с польского языка на русский, а также переводы с русского языка на польский. Для польских компаний, направляющих свои товары или услуги на российский рынок, мы осуществляем переводы всех материалов — документы, спецификации продукта, инструкции по эксплуатации, а также тех, которые поступают непосредственно конечному клиенту (каталоги, сайт). Для маркетинговых проектов мы также заботимся о том, чтобы целевой рекламный текст был привлекательным для носителей русского языка. Поэтому этот вид русского перевода мы доверяем носителям языка, которые редактируют материал так, чтоб он звучал естественно и убедительно для иностранного клиента.

 

Мы предлагаем письменные и устные переводы с польского языка на русский и наоборот. Помощь переводчика незаменима во время специализированных конференций, научных симпозиумов или встреч в небольшом кругу с российскими партнерами. Специалисты из команды Alingua помогут вам в проведении как сложных деловых переговоров, так и неформальных беседах в кулуарах. Известно, что на пути к заключению договора такие беседы так же важны, как и сами переговоры.

Что Вы получаете?

  • Переводы выполняют только лингвисты с соответствующей специализацией, имеющие профильное образование и опыт
  • Переводы соответствуют требованиям трех стандартов ISO: 9001, 17100 и 27001
  • Переводы выполняют носители языка
  • Согласованность терминологии с использованием инструментов CAT
  • Бесплатный пробный перевод
  • Перевод до 100 страниц в день - экспресс-перевод

Что мы переводим чаще всего?

Сайты

Инструкции по эксплуатации

Медицинскую документацию

Договоры и финансовые отчеты

Программное обеспечение и приложения

Научные публикации

Рекламные предложения и материалы

Художественную литературу

Расчет стоимости за 15 минут

Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.

Специализированные переводы с/на русский язык

Развитие торговли между Польшей и Россией привело к тому, что в последние годы популярность получили технические переводы на русский язык и в обратном направлении. Для таких заказов приоритетом является поиск точных аналогов специализированных терминов и идеальная передача исходного текста. Аналогичной точности требуют медицинские переводы с/на русский язык, с которыми обращаются как индивидуальные заказчики, так и предприятия, учреждения. Частным лицам часто требуется надежный перевод медицинских записей, выписок из больниц, карт прививок или справок от врачей-специалистов. С помощью этих документов они могут устроиться на работу или продолжить лечение за границей. Для компаний мы переводим также документацию по клиническим испытаниям (результаты анализов), этикетки лекарств и формы согласия. При работе с медицинскими переводами мы консультируемся по мере необходимости с врачами или специалистами в фармацевтической промышленности.

Юридический перевод с/на русский язык

Большой популярностью пользуются переводы с/на русский язык в области права: различные договоры, регламенты, тендерные документы, протоколы, справки, выписки из Государственного судебного реестра. Большая группа наших клиентов также являются частными лицами. В основном это приезжие из-за восточной границы, проживающие в Польше. Они лично предоставляют документы для переводов на русский язык в Кракове, в нашем офисе на улице Шляк. Дипломы, сертификаты или другие официальные письма необходимы для оформления документов у польского работодателя или в университете. В этом случае чаще всего требуются нотариально заверенные переводы, которые выполняет для Вас нотариальный переводчик русского языка. Он обладает необходимыми полномочиями для того, чтобы документ получил юридическую силу.

Переводы, выполненные с учетом требований клиента

Переводы с/на русский язык мы осуществляем для Вас в стандартном режиме (5 страниц в день) или экспресс (до нескольких десятков страниц на следующий день). Для каждого заказа мы индивидуально подбираем исполнителей, чьи компетенции максимально соответствуют специфике данного текста. Наш коллектив — это специалисты с отличным знанием языка, богатым переводческим опытом, глубокими знаниями в различных областях и пониманием культурной специфики России. Стоит добавить, что переводы с/на русский язык мы также выполняем в паре с другими языками, не только с польским. Например, с английским, немецким и т.д. Такое решение экономит время и затраты для многих предпринимателей, которые в Польше могут без проблем реализовать перевод между любыми иностранными языками.

Дополнительные языковые услуги

Кроме того, в Alingua мы предоставляем нашим клиентам все услуги, связанные с обработкой текста. После выполнения перевода на русский язык мы можем по Вашему желанию выполнить редактуру (выполняет носитель языка) или корректуру перевода, подготовить файлы для печати или разработать с нуля эффективные рекламные тексты, которые станут Вашей визитной карточкой на зарубежных отраслевых порталах. Обращайтесь в Бюро по обслуживанию клиента, и Вы получите предложение, наиболее подходящее для Вас.

Расчет стоимости за 15 минут

Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.

Показатели доверия

ISO 9001

Внедренный стандарт ISO 9001 означает, что заказы в Alingua выполняются в соответствии с процедурами, обеспечивающими неизменно высокое качество переводов.

ISO 17100

В заказах, выполненных в соответствии со стандартом ISO 17100, перевод проходит двухступенчатую проверку специалистов, которые обладают соответствующими компетенциями.

ISO 27001

Система управления информационной безопасностью в Alingua соответствует стандарту ISO 27001, а все договоры с переводчиками содержат клаузулу о конфиденциальности.

Пробный перевод

Перед выполнением более крупного проекта Вы можете получить образец перевода, выполненный несколькими переводчиками, и выбрать наиболее подходящий для Вас.

Показатель качества

Внутренняя статистика за последние два года показывает уровень удовлетворенности наших клиентов, равный 99,7%.

Страхование OC

Ваши переводы, сделанные в нашем офисе, защищены страховым полисом на сумму 300 000 зл.

Членство

Наше бюро переводов состоит в отраслевых организациях, которые заботятся о самом высоком качестве переводов в мире меняющихся технологий и потребностей.

Фонд

1% стоимости реализуемых проектов направляется на деятельность Фонда Alingua "Pomocne Słowo". Каждый ваш заказ - это поддержка нуждающихся.

Подробнее