Хорватия уже много лет занимает первое место в списке любимых мест отдыха поляков. Этому способствует не только мягкий климат, очаровательные городки и потрясающая природа этой небольшой страны, но и, несомненно, многочисленные культурные и языковые сходства. Хорватский относится к южнославянским языкам и немного отличается от других диалектов, на которых говорят на Балканах. Он имеет особенно много точек соприкосновения с сербским языком, хотя в отличие от него использует для письма только латиницу. Еще одной особенностью, облегчающей понимание и усвоение языка, является фонетическое написание: хорватские слова пишутся так же, как и произносятся. Это официальный язык Хорватии, Боснии и Герцеговины, а от 2013 года, с вступлением Хорватии в Европейский Союз, он также находится среди официальных языков ЕС.
Хорватия обычно считается сложным рынком для ведения бизнеса, что настораживает многих предпринимателей, рассматривающих возможность открытия бизнеса в этой стране. В то же время торговля между Польшей и Хорватией достаточно интенсивна, и с каждым годом увеличивается как импорт, так и экспорт товаров и услуг. В Хорватии также работает много крупных польских компаний, в основном в сфере технологий, логистики, стекла и текстиля. Выгодное географическое положение этой страны и удобное транспортное сообщение означают, что хорватский рынок не кажется недружественным для поляков. Преодолеть сложные бюрократические процедуры намного проще, когда у компании есть соответствующая документация – по этой причине стоит сделать ставку на надежного поставщика переводов с/на хорватский язык.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Для наших клиентов мы переводим как тексты для физических лиц, так и маркетинговые тексты, а также переводы текстов из многих областей науки, медицины и техники. Переводы специализированных текстов на хорватский язык поручаются переводчикам со специальным образованием, связанным с данной отраслью. Мы также следим за тем, чтобы заказы от постоянных клиентов направлялись к одной и той же команде переводчиков, что позволяет нам сохранять терминологическую и стилистическую согласованность. Выбор услуги редакции текста носителем языка позволяет получить перевод, который звучит естественно и легко воспринимается, что особенно важно, например, в случае маркетингового контента.
В Агентстве переводов «Alingua» мы ежедневно используем инструменты CAT (программное обеспечение, поддерживающее работу переводчиков). Благодаря этому, мы можем устранить распространенные ошибки и недочеты, а также гарантировать каждому клиенту полную терминологическую согласованность готового текста, что имеет особое значение при долгосрочном сотрудничестве. Благодаря наличию трёх сертификатов ISO, мы применяем процедуры, касающиеся не только качества, но и информационной безопасности. Заказывая перевод с/на хорватский язык в «Alingua», Вы можете быть уверены в безопасности данных, содержащихся в доверенном нам тексте.
Мы прекрасно знаем, что время – деньги, и даже самое тщательное планирование не избавит от случаев, когда перевод нужен «на вчера». Поэтому, кроме стандартных переводов, мы также предлагаем нашим клиентам услугу срочных переводов и экспресс-переводов. В случае особо срочных проектов мы можем скоординировать команду переводчиков, которые будут работать над доверенным нам текстом. Работая в экспресс-режиме, мы можем переводить несколько десятков страниц в день.
Офис «Alingua» находится в центре Кракова, где Вы можете лично посетить нас в рабочее время. Однако мы не ограничиваемся стационарным сотрудничеством – мы ежедневно работаем с переводчиками и клиентами со всего мира, а заказ на перевод с/на хорватский язык можно отправить нам в электронном виде, например, через контактную форму. Также Вы можете связаться с нами по телефону и электронной почте. Наши консультанты будут рады ответить на Ваши вопросы и рассчитать стоимость перевода.
Заполните краткую форму, и через 15 минут мы отправим предложение с учетом Ваших требований.
Внедренный стандарт ISO 9001 означает, что заказы в Alingua выполняются в соответствии с процедурами, обеспечивающими неизменно высокое качество переводов.
В заказах, выполненных в соответствии со стандартом ISO 17100, перевод проходит двухступенчатую проверку специалистов, которые обладают соответствующими компетенциями.
Система управления информационной безопасностью в Alingua соответствует стандарту ISO 27001, а все договоры с переводчиками содержат клаузулу о конфиденциальности.
Перед выполнением более крупного проекта Вы можете получить образец перевода, выполненный несколькими переводчиками, и выбрать наиболее подходящий для Вас.
Внутренняя статистика за последние два года показывает уровень удовлетворенности наших клиентов, равный 99,7%.
Ваши переводы, сделанные в нашем офисе, защищены страховым полисом на сумму 300 000 зл.
Наше бюро переводов состоит в отраслевых организациях, которые заботятся о самом высоком качестве переводов в мире меняющихся технологий и потребностей.
1% стоимости реализуемых проектов направляется на деятельность Фонда Alingua "Pomocne Słowo". Каждый ваш заказ - это поддержка нуждающихся.