Ponte en contacto con nosotros o visita nuestra oficina de Cracovia en la calle Szlak 10/5
Croacia ocupa desde hace muchos años un lugar destacado entre los destinos vacacionales preferidos de los polacos. A esto contribuyen no solo el agradable clima, las encantadoras ciudades y los valores naturales de este pequeño país, sino también los numerosos parecidos culturales y lingüísticos. El croata pertenece a las lenguas eslavas meridionales y se diferencia bastante poco de otros dialectos que se hablan en los Balcanes. Posee muchos puntos en común con el serbio, aunque, a diferencia de éste, únicamente utiliza el alfabeto latino. Otra característica que facilita la comprensión y asimilación de la lengua es la ortografía fonética: en el croata las palabras se escriben igual que se pronuncian. Es lengua oficial en Croacia y Bosnia y Herzegovina, y en 2013, gracias a la adhesión de Croacia a la Unión Europea, se convirtió además en una de las lenguas oficiales de la UE.
Croacia suele considerarse un mercado difícil para hacer negocios, algo que, de hecho, desanima a numerosos empresarios que se plantean introducir su negocio en este país. Al mismo tiempo, el intercambio comercial entre Polonia y Croacia es bastante intenso, y tanto las importaciones como las exportaciones de bienes y servicios aumentan año tras año. En Croacia también operan varias grandes empresas polacas, principalmente en los sectores de la tecnología, la logística, el vidrio y el textil. La ventajosa situación geográfica del país y la facilidad de las comunicaciones hacen que el mercado croata no sea tan hostil para los polacos como parece. Es mucho más fácil superar sus complicados trámites burocráticos cuando una empresa dispone de la documentación pertinente; por ello, vale la pena apostar por un proveedor fiable de traducciones del y al croata.
Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.
Ofrecemos a nuestros clientes traducciones tanto de textos de uso cotidiano y de marketing, como textos de los más diversos ámbitos científicos, médicos y tecnológicos. Encargamos la traducción de los textos especializados al croata a traductores que poseen una titulación adecuada al sector correspondiente. También nos aseguramos de que los encargos que recibimos de nuestros clientes fijos vayan al mismo equipo de traductores, lo que nos permite mantener una coherencia terminológica y estilística. Por otro lado, la elección de un servicio de redacción por parte de hablantes nativos permite obtener un texto natural y ligero para el receptor, algo especialmente importante para contenidos publicitarios.
En la agencia de traducción Alingua utilizamos a diario herramientas TAO (programas de asistencia a la traducción). Esto nos ofrece la posibilidad de eliminar los errores y faltas más comunes, así como garantizar a cada cliente la plena coherencia terminológica del texto final, lo que es especialmente importante en una cooperación a largo plazo. Nuestras tres certificaciones ISO nos comprometen a aplicar procedimientos no solo de calidad, sino también de seguridad de la información. Al encargar una traducción del croata a Alingua, puedes estar seguro de la seguridad de los datos que contiene el texto.
Somos muy conscientes de que el tiempo es oro y que incluso la mejor planificación no está exenta de situaciones en las que se necesite una traducción “para ayer”. Por este motivo, aparte de las traducciones estándar, también ofrecemos a nuestros clientes traducciones del croata en modo rápido y urgente. En proyectos especialmente urgentes, podemos organizar un equipo de traductores dedicado a traducir el texto confiado. En modo urgente, somos capaces de proporcionarte hasta varias docenas de páginas de traducción al día.
Alingua tiene su sede en el centro de Cracovia, donde puedes visitarnos personalmente durante nuestro horario de apertura. Aunque no nos limitamos a la cooperación física: también colaboramos a diario con traductores y clientes de todo el mundo y es posible encargar una traducción al croata o del croata a través del correo electrónico, por ejemplo a través de nuestro formulario de contacto. También puedes ponerte en contacto con nosotros a través del teléfono o del correo. Nuestros asesores estarán encantados de responder a tus preguntas y prepararte un presupuesto para tu traducción.
Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.
La implementación de la norma ISO 9001 implica que Alingua realiza los encargos conforme a procedimientos que aseguran traducciones consistentes y de alta calidad.
En los encargos realizados conforme a la norma ISO 17100, la traducción está sujeta a una revisión en dos etapas realizada por personas con la competencia requerida por la norma.
El sistema de gestión de seguridad de la información en Alingua cumple con la norma ISO 27001 y todos los contratos con los traductores incluyen una cláusula de confidencialidad.
Antes de la realización de un proyecto de mayor envergadura puedes obtener una muestra de la traducción realizada por varios traductores y elegir el estilo que más te convenga.
Las estadísticas internas de los dos últimos años muestran un nivel de satisfacción de nuestros clientes del 99,7 %.
Tus traducciones realizadas en nuestra agencia están protegidas por una póliza de protección de hasta 300.000 PLN.
Nuestra agencia de traducción está asociada a organizaciones de la industria que se preocupan por la más alta calidad de las traducciones en un mundo de tecnologías y necesidades cambiantes.
El 1 % del valor de los proyectos realizados se destina a las actividades de la Fundación Alingua Pomocne Słowo. Cada uno de tus encargos ayuda a los más necesitados.