Contact us or visit our Kraków office at ul. Szlak 10/5
Medical sector employees carry an immense burden of responsibility. Their work directly impacts the lives and health of patients. Alingua’s medical translation experts take an equally responsible approach to their occupation. This discipline requires exhaustive knowledge and accuracy; therefore, any deficiencies are completely unacceptable. Medical translations are only entrusted to experts with at least 10 years of relevant translation experience. In addition to their complete language fluency, they also hold professional degrees in biomedical sciences, medical or pharmaceutical studies. In the course of the translation process, Alingua cooperates with doctors who provide professional advice and clarify any uncertainties.
When working on medical translations, we perform a two-step text quality check. As a result, our translations are free from any terminology and content errors. Alingua translations meet the stringent requirements of ISO 9001 and ISO 17100, so our clients can rest assured that they receive translations of the highest quality. In addition, for the safety of our clients, medical translations are always covered by a professional liability insurance policy. Each time we provide you with complete confidentiality – the agreements concluded with us grant access to the submitted materials only to employees directly involved in the project.
Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.
Our medical translation portfolio is addressed to companies, public institutions and research centres, as well as to individual clients. For private individuals, we most often translate medical documentation for their own use (for example, so that they can continue the treatment commenced abroad in Poland and vice versa). For companies and institutions from the medical sector, we translate the following: commercial offers, websites, scientific articles, information leaflets, product catalogues and user manuals for medical equipment.
Alingua clients can order medical translations from English, German and other popular European languages, as well as translations from lesser-known or unusual languages. Because we collaborate with specialists from across the world, we are always ready to provide professional assistance regardless of the language of the source text. You can also count on us when it is necessary to prepare a medical translation in express mode – we can translate as many as several dozen pages a day.
ISO 9001 certification provides evidence that Alingua applies certified procedures to ensure consistent high quality of its translation services.
Projects completed in compliance with ISO 17100 undergo a two-step revision process by professionals with appropriate competencies.
Information security system at Alingua is consistent with the provisions of the ISO 27001 standard and all our cooperation agreements signed with translators contain a confidentiality clause.
In the case of larger projects, clients can request a sample of text translated by several different translators in order to choose a style most suited to their expectations.
In-house statistics from the last two years show customer satisfaction at 99.7%.
Your translations are protected by an insurance cover of up to PLN 300,000.
The Alingua Translation Agency is a member of a number of industry-specific organisations which aim to maintain the highest quality of translation services in the world of advancing technology and growing expectations.
1% of the value of our projects is donated to Alingua Helpful Word Foundation (Fundacja Alingua Pomocne Słowo). Each submitted order helps those in need.