The world of science would be extremely mediocre without translations. In order to make sure that news about completed research or recent inventions reaches an international audience, inspires and provokes discussion among specialists in a given field, brings about a real change in someone’s way of thinking or acting, it is necessary to provide first-rate translation services. Scientific translations require that facts, research results and conclusions are accurately conveyed in a foreign language.
Alingua translations meet all the requirements of scientific register, by being coherent, consistent and precise. Scientific translations are carried out only by experts with long-standing experience, who combine their linguistic proficiency with professional degrees suitable to the project. Alingua cooperates with numerous university lecturers and professionals with academic titles. Our translators’ reliability and extensive abilities guarantee complete client satisfaction.
Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.
Although scientific translations from and into English are the most popular choice, it should be remembered that Alingua translates specialised texts into 85 different languages. On a daily basis, we provide translations to local higher institutions based in Kraków, as well as online translations for academic and research centres both in Poland and abroad. Alingua clients can also take advantage of our editing services, which will ensure that any translated text will sound completely natural to a foreign reader.
All Alingua translations are compliant with the requirements of ISO 9001 and 17100 standards, and they are subject to a two-step text quality check. Serving the interests of our clients, all the materials entrusted to us are subject to confidentiality agreements and are protected by a number of security measures. Moreover, only persons authorised to work on the documents are granted access to them. If requested, scientific documents can be translated in express mode, with as many as several dozen pages of translated text per day.
ISO 9001 certification provides evidence that Alingua applies certified procedures to ensure consistent high quality of its translation services.
Projects completed in compliance with ISO 17100 undergo a two-step verification process by professionals with appropriate competencies.
In the case of larger projects, clients can request a sample of text translated by several different translators in order to choose a style most suited to their expectations.
All our cooperation agreements signed with translators contain a confidentiality clause, and every document is anonymised in the initial phase of the translation process.
Your translations are protected by an insurance cover of up to PLN 300,000.
In-house statistics from the last two years show customer satisfaction at 99.7%.
The Alingua Translation Agency is a member of a number of industry-specific organisations which aim to maintain the highest quality of translation services in the world of advancing technology and growing expectations.
1% of the value of our projects is donated to Alingua Helpful Word Foundation (Fundacja Alingua Pomocne Słowo). Each submitted order helps those in need.