fbpx

Kontaktieren Sie uns oder besuchen Sie unser Büro in Krakau an der ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Polnisch

Es wird geschätzt, dass die polnische Sprache von 40 bis 50 Millionen Menschen gesprochen wird – den Einwohnern Polens und der polnischen Diaspora, die auf der ganzen Welt verstreut ist. Nach den neunziger Jahren, die die politische Transformation und Liberalisierung der Wirtschaft herbeiführten, gab es einen echten Boom bei Migration und internationalen Kontakten im Zusammenhang mit dem Beitritt Polens zur Europäischen Union im Jahr 2004. Etwa ein Dutzend Jahre nach diesem Ereignis kann man nicht nur eine steigende Beliebtheit von Fremdsprachen bei Polen beobachten, sondern auch die Zahl der Ausländer, die Polnisch lernen, nimmt systematisch zu. Obwohl diese westslawische Sprache als relativ schwierig angesehen wird, insbesondere aufgrund der umfassenden Flexion und der großen Anzahl von Konsonanten, steigt jedes Jahr die Zahl der Menschen, die sie aus persönlichen oder geschäftlichen Gründen lernen.

Polnische Übersetzungen im Geschäftsleben

Als sechstgrößte Volkswirtschaft Europas zeichnet sich Polen durch eine stabile Position und eine dynamische Entwicklung in den letzten rund zehn Jahren aus. Es ist ein attraktiver Markt für ausländische Investoren, die bereit sind, hier Niederlassungen ihrer Unternehmen zu eröffnen und sich auf die langfristige Entwicklung der kommerziellen Zusammenarbeit zu konzentrieren. Polen ist aufgrund seiner Lage auch ein natürliches Zentrum für Logistikdienstleistungen – es vermittelt den Austausch zwischen Drittländern und der Europäischen Union. Die Tatsache, dass wir ein wichtiger Partner für viele europäische und außereuropäische Länder sind, sorgt dafür, dass die Übersetzungen ins Polnische und aus dem Polnischen sowohl bei polnischen Unternehmern, die ihre Geschäftstätigkeit im Ausland entwickeln, als auch bei internationalen Unternehmen, die ihre Produkte auf dem polnischen Markt einführen, sehr beliebt sind.

Was gewinnen Sie?

  • Übersetzungen nur von Linguisten mit entsprechender Spezialisierung, Ausbildung und Erfahrung
  • Übersetzungen gemäß den Anforderungen von drei ISO-Normen: 9001, 17100 und 27001
  • Übersetzungen von Muttersprachlern
  • Konsistenz der Terminologie dank der Verwendung von CAT-Tools
  • Kostenlose Probeübersetzungen
  • Übersetzen von bis zu 100 Seiten pro Tag im Express-Modus

Was übersetzen wir am häufigsten?

Websites

Bedienungsanleitungen

Krankenakten

Verträge und Finanzberichte

Software und Anwendungen

Wissenschaftliche Veröffentlichungen

Angebote und Werbematerialien

Belletristik

Preisangebot in 15 Minuten

Füllen Sie ein kurzes Formular aus und wir senden Ihnen innerhalb von 15 Minuten ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Polnische Fachübersetzungen bei Alingua

Zu den häufigsten Übersetzungen für Geschäftskunden zählen vor allem Übersetzungen von Verträgen, Bestimmungen, Bedienungsanleitungen, Produktdokumentationen und Finanzberichten. Für den Erfolg auf internationalen Märkten sind jedoch nicht nur technische und juristische Übersetzungen erforderlich. Sehr beliebt sind auch Marketingübersetzungen (z. B. von Websites), bei denen Muttersprachler der Zielsprache sicherstellen, dass der Endempfänger einen Text erhält, der völlig natürlich wirkt. Medizinische Unterlagen, Entlassungsbriefe und Materialien im Zusammenhang mit der Durchführung klinischer Studien werden für unsere Kunden nur von Personen übersetzt, die über eine angemessene Ausbildung und Erfahrung in der Erstellung solcher Übersetzungen verfügen. Es stehen Ihnen auch vereidigte Übersetzer zur Verfügung, die übersetzte Dokumente beglaubigen können, wodurch diese Rechtskraft erlangen.

Übersetzungen in alle Sprachen, einschließlich Express-Übersetzungen

Polnisch und Englisch werden am häufigsten als die Original- oder Zielsprache der von uns übersetzten Texte gewählt. In unserem Angebot haben wir jedoch viele andere Sprachen, einschließlich der als exotisch geltenden Sprachen – ein erheblicher Teil davon erscheint täglich in den Aufträgen unserer Stammkunden. Wir arbeiten mit Übersetzern aus der ganzen Welt zusammen. Selbst wenn Sie an einer Übersetzung in eine Sprache interessiert sind, die nicht auf unserer Website enthalten ist, nehmen wir diese gerne in unser Angebot auf.

 

Die Erfahrung zeigt, dass manchmal der Termin der Auftragserfüllung genauso wichtig ist wie die Qualität. Wenn Sie so schnell wie möglich einen Text in einer Fremdsprache benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Unsere Berater bereiten für Sie innerhalb von 15 Minuten ein Angebot für eine Express-Übersetzung vor, das die Übersetzung von bis zu mehreren Dutzend Seiten pro Tag garantiert.

Preisangebot in 15 Minuten

Füllen Sie ein kurzes Formular aus und wir senden Ihnen innerhalb von 15 Minuten ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Säulen des Vertrauens

ISO 9001

Die implementierte Norm ISO 9001 bedeutet, dass die Aufträge bei Alingua gemäß den Verfahren abgewickelt werden, die eine konstante und hohe Qualität der Übersetzungen gewährleisten.

ISO 17100

Bei Aufträgen, die gemäß der Norm ISO 17100 durchgeführt werden, unterliegt die Übersetzung einer zweistufigen Überprüfung durch Personen mit den in der Norm geforderten Kompetenzen.

ISO 27001

Das Informationssicherheits-Managementsystem von Alingua entspricht der Norm ISO 27001 und alle Verträge mit Übersetzern enthalten eine Vertraulichkeitsklausel.

Probeübersetzungen

Bevor Sie sich für die Übersetzung eines größeren Projekts entscheiden, können Sie eine Übersetzungsprobe von mehreren Übersetzern erhalten und den Stil auswählen, der Ihnen am besten passt.

Qualitäts-
indikator

Interne Statistiken der letzten zwei Jahre zeigen, dass die Zufriedenheit unserer Kunden bei 99,7 % liegt.

Haftpflicht-
versicherung

Die in unserem Büro für Sie angefertigten Übersetzungen sind durch eine Versicherung bis zu einem Betrag von 300.000 PLN geschützt.

Mitgliedschaften

Unser Übersetzungsbüro beteiligt sich an Branchenorganisationen, die sich um die höchste Qualität von Übersetzungen in einer Welt der sich verändernden Technologien und Anforderungen kümmern.

Stiftung

1 % des Wertes der durchgeführten Projekte wird für die Aktivitäten der Stiftung Alingua Pomocne Słowo (Alingua Hilfreiches Wort) übergeben. Jeder Ihrer Aufträge trägt zur Unterstützung der Bedürftigen.

Erfahren Sie mehr
Cookie-Einstellungen