fbpx

Kontaktieren Sie uns oder besuchen Sie unser Büro in Krakau an der ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Slowakisch

Die slowakische Sprache gehört zwar zur gleichen westslawischen Sprachgruppe wie das Polnische, sie ist aber trotzdem für die Polen nicht so leicht zu verstehen, wie es scheint. Sie zeigt die größten Ähnlichkeiten mit der tschechischen Sprache und aufgrund der engen Beziehungen zwischen Tschechen und Slowaken, die 70 Jahre lang in einem Land lebten, sprechen viele von ihnen, insbesondere etwas ältere Menschen, beide Sprachen frei. Tschechisch genießt seit jeher ein größeres Ansehen und ist weithin bekannt, was von Firmen ausgenutzt wird, die ausländische Computerspiele oder Filme auf den Markt bringen, die oft nur in tschechischer Sprache und ohne Übersetzung ins Slowakische erhältlich sind. Ist das richtig?

Slowakische Übersetzungen im Geschäftsleben

Unternehmer, die ihre Empfänger besser kennenlernen und erreichen möchten, wissen es sehr gut, dass eine Firma, die mit Kunden in ihrer Muttersprache kommuniziert, in ihren Augen viel gewinnt. Einerseits verlangt häufig das Gesetz die Bereitstellung relevanter Unterlagen (Zertifikate, Anleitungen, technische Spezifikationen oder Produktdatenblätter) in der Sprache eines bestimmten Landes. Andererseits weiß jeder, dass Inhalte, die für einen potenziellen Kunden verständlich und attraktiv sind, ihn viel leichter zum Kauf bewegen als ein Text in einer Fremdsprache, der, auch wenn er verständlich ist, kein Vertrauen aufbaut. Daher übergeben wir Marketinginhalte immer Muttersprachlern einer bestimmten Sprache zur Übersetzung, die nicht nur darauf achten, den angemessenen Inhalt beizubehalten, sondern auch den übersetzten Werbematerialien Leichtigkeit und Natürlichkeit zu verleihen, die den Zielempfänger ansprechen.

 

Im Handel zwischen Polen und der Slowakei haben Maschinen, mechanische und elektrische Geräte sowie deren Komponenten, Fahrzeuge, metallurgische Produkte, Produkte der Chemie-, Leicht-, Holz- und Papierindustrie sowie Agrar- und Lebensmittelprodukte den größten Anteil. Die Rolle des Tourismus sollte nicht unterschätzt werden. Die Übersetzungen ins Slowakische bewähren sich perfekt in Freizeitzentren, die sich besonders nahe der südlichen Grenze Polens befinden und auf Touristen ausgerichtet sind, die zum Winterurlaub kommen. Es ist erwähnenswert, dass das Angebot polnischer Unternehmen aufgrund der Mitgliedschaft der Slowakei im Euroraum häufig nicht nur mit Qualität, sondern auch mit attraktiven Preisen anzieht.

Was gewinnen Sie?

  • Übersetzungen nur von Linguisten mit entsprechender Spezialisierung, Ausbildung und Erfahrung
  • Übersetzungen gemäß den Anforderungen von drei ISO-Normen: 9001, 17100 und 27001
  • Übersetzungen von Muttersprachlern
  • Konsistenz der Terminologie dank der Verwendung von CAT-Tools
  • Kostenlose Probeübersetzungen
  • Übersetzen von bis zu 100 Seiten pro Tag im Express-Modus

Was übersetzen wir am häufigsten?

Websites

Bedienungsanleitungen

Krankenakten

Verträge und Finanzberichte

Software und Anwendungen

Wissenschaftliche Veröffentlichungen

Angebote und Werbematerialien

Belletristik

Preisangebot in 15 Minuten

Füllen Sie ein kurzes Formular aus und wir senden Ihnen innerhalb von 15 Minuten ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Slowakische Fachübersetzungen bei Alingua

Das Angebot von Alingua umfasst Übersetzungen, die auf die Bedürfnisse von Privatkunden sowie Unternehmern und Firmen zugeschnitten sind. Wir bieten alle Arten von medizinischen Übersetzungen, inkl. Beschreibungen klinischer Studien, Packungsbeilagen, Entlassungsbriefe oder Dokumentation zum Behandlungsverlauf. Wir übersetzen auch Rechtstexte: Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden, Bescheinigungen, Diplome, Diplomzusätze. Wenn diese eine Beglaubigung durch einen vereidigten Übersetzer benötigen, werden sie an eine Person mit entsprechenden Qualifikationen weitergeleitet, die in die vom polnischen Justizministerium geführte Liste eingetragen ist. Wir bieten Unternehmen Übersetzungen von Finanzdokumentation, Handels- und anderen Verträgen, technischen Texten, Bestimmungen, Anleitungen, Sicherheitsdatenblättern und wissenschaftlichen Artikel – und das ins Slowakische und aus dem Slowakischen.

Express-Übersetzungen und Übersetzungen zwischen zwei Fremdsprachen

Wenn Sie dringend eine Übersetzung ins Slowakische benötigen, bieten wir Express-Übersetzungen. Wenn der Text extrem groß ist, koordinieren wir das Projekt so, dass mehrere Übersetzer gleichzeitig daran arbeiten. Für den nächsten Tag erhalten Sie bis zu mehreren Dutzend Übersetzungsseiten. Es ist auch möglich, eine Übersetzung aus dem Englischen oder einer anderen für Sie relevanten Sprache ins Slowakische zu bestellen. Um ein Angebot zu erhalten, das Ihren Anforderungen am besten entspricht, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

Preisangebot in 15 Minuten

Füllen Sie ein kurzes Formular aus und wir senden Ihnen innerhalb von 15 Minuten ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot.

Säulen des Vertrauens

ISO 9001

Die implementierte Norm ISO 9001 bedeutet, dass die Aufträge bei Alingua gemäß den Verfahren abgewickelt werden, die eine konstante und hohe Qualität der Übersetzungen gewährleisten.

ISO 17100

Bei Aufträgen, die gemäß der Norm ISO 17100 durchgeführt werden, unterliegt die Übersetzung einer zweistufigen Überprüfung durch Personen mit den in der Norm geforderten Kompetenzen.

ISO 27001

Das Informationssicherheits-Managementsystem von Alingua entspricht der Norm ISO 27001 und alle Verträge mit Übersetzern enthalten eine Vertraulichkeitsklausel.

Probeübersetzungen

Bevor Sie sich für die Übersetzung eines größeren Projekts entscheiden, können Sie eine Übersetzungsprobe von mehreren Übersetzern erhalten und den Stil auswählen, der Ihnen am besten passt.

Qualitäts-
indikator

Interne Statistiken der letzten zwei Jahre zeigen, dass die Zufriedenheit unserer Kunden bei 99,7 % liegt.

Haftpflicht-
versicherung

Die in unserem Büro für Sie angefertigten Übersetzungen sind durch eine Versicherung bis zu einem Betrag von 300.000 PLN geschützt.

Mitgliedschaften

Unser Übersetzungsbüro beteiligt sich an Branchenorganisationen, die sich um die höchste Qualität von Übersetzungen in einer Welt der sich verändernden Technologien und Anforderungen kümmern.

Stiftung

1 % des Wertes der durchgeführten Projekte wird für die Aktivitäten der Stiftung Alingua Pomocne Słowo (Alingua Hilfreiches Wort) übergeben. Jeder Ihrer Aufträge trägt zur Unterstützung der Bedürftigen.

Erfahren Sie mehr
Cookie-Einstellungen