fbpx

Contact us or visit our Kraków office at ul. Szlak 10/5

Facebook Alingua

Greek

Everyone knows that Greece, a humble, mountainous country on the Mediterranean coast, is the birthplace of Western culture, art, politics and many sciences. However, the Greek language is not as popular in Poland as Greece itself. It is not on offer at major language schools, and people who study it are usually enthusiasts of Greek culture. The ancestor of modern Greek is Classical Greek, which is counted among extinct tongues. There are many differences between the two languages, although they use the same writing system: the Greek alphabet, which we know from mathematical formulas. Modern Greek has simpler grammar and different phonetics compared to ancient Greek; it also contains many borrowings, mainly from Turkish, but also from Romance, Germanic and Slavic languages. The evolution of Greek over the centuries is as turbulent as the history of the country itself. Today, Greek is the only living language in the Hellenic language family. It is the official language in Greece and Cyprus, and has a number of dialects.

Greek translations in business

Although Greece is not one of Poland’s top trading partners, one can name several industries where trade with Greece plays an important role. The country with one of the largest commercial fleets in the world supplies us with various types of ships, as well as metal products, pharmaceuticals and foodstuffs. Some of the most recognisable Greek brands and products that are present in Poland include the popular Metaxa alcoholic beverages, Korres cosmetics and Dodoni food and beverages. Fruits and vegetables, olives and olive oil, along with Greek cheeses are another important group of articles imported to Poland. In contrast, Poland’s exports to Greece include predominantly machinery, electrical and mechanical equipment, meat and offal, and tobacco. Regardless of the industry, the success of your business is strongly linked to the quality of the translation of documents and promotional materials. That’s why translations into or from Greek should be entrusted to a dependable, well-established company with many years of experience in providing services to businesses.

What do you gain?

  • Translations done solely by linguists with relevant specialist training, education and experience
  • Translations compliant with the requirements of ISO 9001 and 17100 standards
  • Translations done by native speakers
  • Consistency of terminology thanks to CAT tools
  • Free trial translations
  • Express translation of up to 100 pages a day

What do we translate most often?

Websites

Instructions

Medical records

Contracts and financial reports

Software and apps

Academic publications

Marketing materials

Literature

Quotation in 15 minutes

Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.

Translations from Greek not only into Polish

Need an urgent translation of a contract from Greek to English? You don’t have to look far: you will find translations in any language combination in Alingua’s offer. We can carry out a translation from Greek to Polish, to English or any other language you need. We can also provide translations into several languages at once: we work with translation specialists from all over the world, and large-scale translation projects are our daily business.

Specialised translations into Greek

Our translators are a team of handpicked professionals with strong linguistic skills and extensive general knowledge. We assign specialised Greek translations to experts with relevant education and experience in a particular industry. If you’re having technical or scientific texts with specialised vocabulary translated, we can also provide an additional service of revision.

Greek marketing translations

We know very well how important first impressions are. The success of a website, advertisement or other promotional materials depends not only on an attractive graphic design, but just as much on clear, attention-grabbing content. That’s why we place special emphasis on the quality of marketing translations, and entrust them to marketing-savvy translators with the right credentials. If you select the additional service of proofreading by a native speaker, your text will be polished to the smallest detail so that the target reader will not even realise that they are dealing with a translation.

Guarantee of the highest quality

Alingua Translation Agency can boast three ISO certificates: 9001, 17100 and 27001. When you order translations from Greek or into Greek, you not only get a guarantee of the high quality of our services, but also the assurance of the data security. The translation assistance software (CAT), which we work with on a daily basis, helps us eliminate common errors and maintain consistency of terminology in translation projects for our regular clients.

Quotation in 15 minutes

Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.

Pillars of trust

ISO 9001

ISO 9001 certification provides evidence that Alingua applies certified procedures to ensure consistent high quality of its translation services.

ISO 17100

Projects completed in compliance with ISO 17100 undergo a two-step revision process by professionals with appropriate competencies.

ISO 27001

Information security system at Alingua is consistent with the provisions of the ISO 27001 standard and all our cooperation agreements signed with translators contain a confidentiality clause.

Sample translations

In the case of larger projects, clients can request a sample of text translated by several different translators in order to choose a style most suited to their expectations.

Customer satisfaction

In-house statistics from the last two years show customer satisfaction at 99.7%.

Professional liability insurance cover

Your translations are protected by an insurance cover of up to PLN 300,000.

Membership

The Alingua Translation Agency is a member of a number of industry-specific organisations which aim to maintain the highest quality of translation services in the world of advancing technology and growing expectations.

Foundation

1% of the value of our projects is donated to Alingua Helpful Word Foundation (Fundacja Alingua Pomocne Słowo). Each submitted order helps those in need.

Find out more
Manage cookies