Contact us or visit our Kraków office at ul. Szlak 10/5
Although Hungary is not one of Poland’s immediate neighbors, friendly relations between our countries are proverbial. In fact, the long years of common history and the proximity of the two countries on the map of Europe, in a way, naturally promoted close cooperation in various fields. Taking into account the high complexity of both Polish and Hungarian, few brave souls decide to learn one of them; therefore people who translate between these languages are highly valued on the translation market. The difficulty of learning Hungarian is mainly due to its lack of similarity to any other language. Although the origin of this language has not been established and its relationship with other European languages has not been proven, Hungarian currently belongs to the Finno-Ugric group of languages. The geographical reach of Hungarian is not wide: apart from Hungary, it is used mainly by some communities in the neighboring countries.
Trade between Poland and Hungary is important for both countries. Both the exported and imported goods are mainly electromechanical, metallurgical and chemical products. Poland is one of the largest suppliers of agricultural and food goods to Hungary, and in recent years there has also been an increase in interest in Polish medical equipment and furniture. The importance of the tourism sector should not be underestimated: thanks to the cultural similarity of both countries and the large network of roads, Poles and Hungarians visit each other’s countries, which contributed to the development of attractive tourist regions.
Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.
In various personal and professional situations, you may be required to deliver translated documentation to a government office, state authorities, medical services or the workplace. Alingua translation agency offers both standard and sworn translations of contracts, diplomas, certificates, and technical and medical documentation. Entrusting Hungarian legal translations to experienced specialists and the use of CAT tools (computer-aided translation) ensure terminological consistency of documents.
We regularly translate medical texts from Hungarian and into Hungarian for our clients. These are most often documents such as hospital discharge cards, test results, immunisation cards or informed consent forms. Hungarian medical translations are assigned only to people with appropriate experience and education both in the language and the industry, which guarantees that the outcome is correct and accurate.
At your request, we can deliver express translation from or to Hungarian within one day: we will deliver up to a dozen pages of translated text. With larger translation orders, we are able to coordinate the work of the translation team so that the final document is not only delivered quickly, but also consistent in terms of the vocabulary. If you choose additional language services, such as native speaker editing, proofreading and multilingual typesetting, you will make sure that your text is attractive to the reader who will not even realise that it is a translation.
Clients residing in Cracow and the surrounding areas can visit us at any time in person at the Alingua office at Szlak Street. However, our activity is not limited to Cracow: our clients include companies with offices all over Poland and the world, and a major part of our orders are translations accepted online. We encourage all customers to contact us by phone, e-mail or the form on our website.
Fill in the short form or send an inquiry to the Customer Support and you will receive a reply within 15 minutes.
ISO 9001 certification provides evidence that Alingua applies certified procedures to ensure consistent high quality of its translation services.
Projects completed in compliance with ISO 17100 undergo a two-step revision process by professionals with appropriate competencies.
Information security system at Alingua is consistent with the provisions of the ISO 27001 standard and all our cooperation agreements signed with translators contain a confidentiality clause.
In the case of larger projects, clients can request a sample of text translated by several different translators in order to choose a style most suited to their expectations.
In-house statistics from the last two years show customer satisfaction at 99.7%.
Your translations are protected by an insurance cover of up to PLN 300,000.
The Alingua Translation Agency is a member of a number of industry-specific organisations which aim to maintain the highest quality of translation services in the world of advancing technology and growing expectations.
1% of the value of our projects is donated to Alingua Helpful Word Foundation (Fundacja Alingua Pomocne Słowo). Each submitted order helps those in need.