Skontaktuj się z nami lub odwiedź nasze biuro w Krakowie przy ul. Szlak 10/5
La lingua svedese è utilizzata da circa 9 milioni di persone. Si tratta, per la stragrande maggioranza, degli abitanti della Svezia e, in parte, della Finlandia (dove lo svedese gode dello status di lingua ufficiale). È più o meno comprensibile per i norvegesi e i danesi, e la sua forma standard si basa sui dialetti della regione di Stoccolma. In Polonia, lo svedese è sempre più popolare. Viene insegnato frequentemente nelle scuole di lingue, e nelle università aumenta progressivamente il numero di indirizzi filologici legati a questa lingua. Noi di Alingua realizziamo traduzioni dallo svedese e in svedese su base pressoché quotidiana per i nostri Clienti aziendali e individuali. Tali traduzioni sono sia giurate che ordinarie e riguardano svariate specializzazioni.
L’indice di collaborazione economica della Polonia con i paesi scandinavi si trova da anni a un alto livello. La situazione è particolarmente dinamica per quanto concerne la Svezia – lo scambio di merci con la Svezia, nel corso degli ultimi 20 anni, è raddoppiato. L’economia altamente sviluppata, aperta al commercio estero, attira gli imprenditori polacchi, che grazie all’infrastruttura efficiente e a una strategia accuratamente elaborata, nonché grazie alle traduzioni professionali dei documenti indispensabili per il commercio internazionale, accrescono costantemente la propria esportazione in direzione nord. Nello scambio commerciale tra Polonia e Svezia sono particolarmente importanti i macchinari, altre apparecchiature meccaniche ed elettriche, nonché veicoli. La Polonia esporta prodotti dell’industria chimica, metallurgica e mobiliera. L’import, invece, riguarda soprattutto articoli in legno e prodotti agroalimentari (soprattutto pesce e derivati).
Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.
Tra le traduzioni realizzate per le aziende prevalgono i testi tecnici e giuridici – istruzioni per l’uso, specifiche tecniche, schede dati di sicurezza di prodotti, contratti o rapporti finanziari. Nelle traduzioni vengono coinvolti esperti dei vari settori (economia, diritto, medicina, scienze), in possesso di un profilo formativo adeguato e di un’esperienza pluriennale nella traduzione di questo tipo di documenti. Nel caso della traduzione dei testi di marketing (materiali pubblicitari, siti web), raccomandiamo la redazione da parte di un madrelingua. Quest’ultimo, infatti, grazie alla propria sensibilità linguistica, ha la possibilità di apportare ulteriori modifiche stilistiche al testo, facendo sì che il lettore non si renda nemmeno conto di avere a che fare con una traduzione.
L’offerta dell’agenzia di traduzioni Alingua comprende traduzioni in/dallo svedese in forma ordinaria e asseverata. Traduciamo atti di nascita, di matrimonio, di morte, certificazioni, diplomi, allegati a diplomi ecc. Il team dei nostri traduttori comprende interpreti iscritti alla lista tenuta dal Ministero della Giustizia, che dopo il superamento dell’esame di stato (in cui viene messa alla prova la conoscenza della lingua) hanno ricevuto l’abilitazione a svolgere la professione di interprete giurato. I documenti tradotti da uno di questi traduttori e provvisti del suo timbro personale acquisiscono validità legale e possono essere presentati presso uffici ed enti statali.
I nostri Clienti, oltre a necessitare una traduzione di alta qualità, necessitano spesso di un’elevata rapidità di esecuzione.Sappiamo, per esperienza, che il successo del Vostro progetto o delle trattative di affari possono dipendere dalla possibilità di ricevere un certo numero di cartelle tradotte il giorno stesso. Potete contare sul nostro aiuto anche in questo tipo di situazioni. Ove necessario, potremo coinvolgere traduttori dalle competenze adeguate affinché lavorino più rapidamente, facendovi pervenire la traduzione in modalità urgente.
Non ci limitiamo a tradurre nella coppia polacco-svedese, ma traduciamo, con frequenza pressoché analoga, dallo svedese all’inglese (o dall’inglese allo svedese). Collaboriamo con interpreti di tutto il mondo, che traducono, per i nostri Clienti, testi tra lingue straniere diverse. Per ottenere un’offerta adatta alle Vostre necessità, vi invitiamo a contattare l’Ufficio Servizio Clienti.
Compila l’apposito modulo e, entro 15 minuti, ti invieremo un’offerta adatta alle tue necessità.
L’implementazione della norma ISO 9001 assicura che gli ordini presentati presso Alingua vengano realizzati in conformità con procedure tali da garantire una qualità eccellente e stabile delle traduzioni.
Nel caso degli ordini realizzati in conformità con lo standard ISO 17100, la traduzione viene sottoposta a una doppia verifica, da parte di soggetti in possesso delle competenze richieste dalla norma.
Il sistema di gestione della sicurezza delle informazioni adottato da Alingua è conforme alla norma ISO 27001, e tutti i contratti stipulati con i traduttori contengono una clausola di riservatezza.
Prima della realizzazione di un progetto di dimensioni ingenti potete richiedere l’esecuzione di una traduzione di prova da parte di più specialisti, in modo tale da poter scegliere lo stile che soddisfa maggiormente le vostre aspettative.
Le statistiche interne degli ultimi due anni indicano un livello di soddisfazione dei nostri Clienti pari al 99,7%.
Le traduzioni eseguite presso la nostra agenzia sono assicurate da una polizza che vi tutela fino all’importo di 300 000 PLN.
La nostra agenzia di traduzioni è membro delle principali organizzazioni del settore, intente a garantire la massima qualità delle traduzioni in un mondo caratterizzato da grandi cambiamenti tecnologici e necessità in rapida evoluzione.
L’1% del valore dei progetti realizzati viene destinato all’attività della Fondazione Alingua Pomocne Słowo [Una Parola Buona]. Ogni traduzione da Voi richiesta aiuta a sostenere chi ne ha bisogno.