Ponte en contacto con nosotros o visita nuestra oficina de Cracovia en la calle Szlak 10/5
El neerlandés (holandés) pertenece al grupo de lenguas germánicas occidentales y, por lo tanto, aunque parece un idioma relativamente difícil y de nicho, posee grandes similitudes con el inglés y el alemán. Lo utilizan los habitantes de los Países Bajos y de la parte septentrional de Bélgica (donde se le denomina flamenco), así como en el territorio de antiguas colonias e islas holandesas como Surinam, Bonaire, San Martín y Aruba.
Los Países Bajos figuran entre los diez principales socios comerciales de Polonia, tanto en lo que respecta al valor de las exportaciones como a las importaciones polacas. ¿Qué intercambian polacos y holandeses? Una parte importante del comercio bilateral se basa en productos de las industrias de maquinaria eléctrica y química y vehículos. Además, exportamos a los Países Bajos productos agroalimentarios, productos metalúrgicos y minerales.
Las empresas orientadas a la exportación deben considerar que es posible que el usuario final no pueda apreciar el gusto con el que se ha traducido el material publicitario o la fiabilidad de una buena traducción técnica. Aunque, si el potencial cliente encuentra algo que no le suena demasiado bien, podría influir en su decisión de compra. Por ello es muy importante contar con traducciones de gran calidad de los catálogos, descripciones de productos o etiquetas. Un aspecto aún más importante es la página web, que supone la tarjeta de presentación de tu negocio a ojos de los contratistas extranjeros. Para este tipo de encargos, siempre recomendamos una traducción con redacción de un hablante nativo que garantice que las traducciones al neerlandés no sólo sean fiables y fieles, sino también fáciles de leer.
Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.
La agencia de traducción Alingua ofrece una gran variedad de traducciones especializadas adaptadas a todas tus necesidades. Nuestro equipo está formado por personas con una dilatada experiencia y formación adecuadas al tipo de proyecto determinado: los traductores se eligen de forma individualizada para cada encargo. Nuestra oferta para empresas no sólo incluye las traducciones publicitarias antes mencionadas, sino también traducciones técnicas y legales: todo tipo de instrucciones, términos y condiciones, acuerdos y una gran diversidad de escritos oficiales, certificados, documentos que confirman la liberación de un producto, así como documentación financiera o comercial. En pocas palabras, traducimos todo lo necesario para poder operar con éxito en el mercado holandés.
La necesidad de traducir del neerlandés al polaco, principalmente diversos tipos de documentos, es muy frecuente entre aquellas personas que han decidido emigrar. Los Países Bajos se encuentran desde hace años entre los destinos más populares de la emigración polaca. A la hora de partir, puede que sea necesario traducir al neerlandés documentos oficiales como la partida de nacimiento, el acta matrimonial o diversos tipos de certificados o diplomas para poder organizar cuestiones relacionadas con la contratación o los impuestos. En este caso, se suele necesitar una traducción certificada, realizada por un traductor jurado, es decir, una persona con la autoridad adecuada para dar poder legal al texto traducido.
Sabemos que a veces ocurren situaciones en las que el tiempo apremia, tanto cuando un particular solicita una traducción urgente del neerlandés al polaco porque necesita traducir documentos lo más rápidamente posible para solucionar un asunto oficial urgente, como en el caso de las empresas, cuando su éxito comercial depende de la rapidez de la traducción. Por ello nuestra oferta también incluye traducciones urgentes, que garantizan la entrega de varias páginas el mismo día y varias docenas al día siguiente.
Si lo deseas, también podemos hacer traducciones entre dos idiomas extranjeros. Este tipo de servicio es el que suelen elegir las empresas extranjeras, para las que traducimos textos del inglés al neerlandés (y viceversa) con la misma frecuencia o incluso más que del polaco. Ponte en contacto con nuestra Oficina de Atención al Cliente para conseguir la oferta que mejor se adapte a tus necesidades.
Cumplimenta un breve formulario y en 15 minutos te enviaremos una oferta adaptada a tus necesidades.
La implementación de la norma ISO 9001 implica que Alingua realiza los encargos conforme a procedimientos que aseguran traducciones consistentes y de alta calidad.
En los encargos realizados conforme a la norma ISO 17100, la traducción está sujeta a una revisión en dos etapas realizada por personas con la competencia requerida por la norma.
El sistema de gestión de seguridad de la información en Alingua cumple con la norma ISO 27001 y todos los contratos con los traductores incluyen una cláusula de confidencialidad.
Antes de la realización de un proyecto de mayor envergadura puedes obtener una muestra de la traducción realizada por varios traductores y elegir el estilo que más te convenga.
Las estadísticas internas de los dos últimos años muestran un nivel de satisfacción de nuestros clientes del 99,7 %.
Tus traducciones realizadas en nuestra agencia están protegidas por una póliza de protección de hasta 300.000 PLN.
Nuestra agencia de traducción está asociada a organizaciones de la industria que se preocupan por la más alta calidad de las traducciones en un mundo de tecnologías y necesidades cambiantes.
El 1 % del valor de los proyectos realizados se destina a las actividades de la Fundación Alingua Pomocne Słowo. Cada uno de tus encargos ayuda a los más necesitados.