Konsekutywne
Przekład konsekutywny polega na tłumaczeniu fragmentów wypowiedzi mówcy, który podczas swojego wywodu robi przerwy pozwalające tłumaczowi na przekazanie usłyszanego komunikatu w obcym języku, wspomagając się sporządzanymi na bieżąco notatkami. Tego rodzaju tłumaczenie świetnie sprawdzi się podczas spotkań biznesowych, szkoleń, wykładów czy konferencji prasowych – wszędzie tam, gdzie komunikat kierowany jest do większej liczby osób, a dynamika wydarzenia pozwala na krótkie przerwy na przedstawienie treści obcojęzycznym odbiorcom.
Symultaniczne
Przekład symultaniczny uznaje się za najbardziej wymagającą formę tłumaczenia – polega na niemal jednoczesnym wysłuchiwaniu komunikatu mówcy i przekazywaniu go odbiorcom. Tłumaczenia symultanicznego dokonuje się w specjalistycznej, wyposażonej w mikrofon i słuchawki kabinie. Ze względu na wyczerpujący charakter pracy większe wydarzenia obsługuje co najmniej dwóch tłumaczy – aby zachować najwyższą jakość usługi, konieczne jest odbywanie regularnych przerw regeneracyjnych. Tłumaczenia symultaniczne stosowane są przede wszystkim podczas dużych międzynarodowych konferencji, targów i innych imprez branżowych – wtedy, gdy konieczny jest równoczesny przekład na wiele języków. To właśnie zespół doświadczonych tłumaczy kabinowych umożliwia uczestnikom pochodzącym z różnych krajów swobodną i sprawną wymianę zdań, a nawet zapalone dyskusje.
Szeptane
Tłumaczenie szeptane (fr. chuchotage) to odmiana tłumaczenia symultanicznego. Tłumacz przebywa w bezpośrednim sąsiedztwie rozmówców i pomaga im w nawiązaniu bezpośredniego kontaktu, przekazując ściszonym głosem komunikaty obu stron. Tłumaczenie szeptane doskonale sprawdzi się w czasie kameralnych spotkań w niewielkim gronie, na przykład przy okazji negocjacji biznesowych. Będzie pomocne również podczas różnego rodzaju oficjalnych uroczystości, kiedy to tłumacz towarzyszący zagranicznemu gościowi może na bieżąco relacjonować mu słowa innych.