21.11.2016
Dwa języki posiadające te same korzenie – rosyjski i ukraiński – na pierwszy rzut oka wydają się do siebie bardzo podobne. W rzeczywistości więcej je różni, niż łączy. Łączna liczba osób posługujących się językiem ukraińskim na świecie wynosi od 36 do 45 mln. Po rosyjsku mówi natomiast ok. 260 mln ludzi. Jak wiadomo, język ukraiński i rosyjski należą do tej samej grupy języków wschodniosłowiańskich. Posiadają wspólny alfabet, podobną gramatykę, a ich zasoby leksykalne w znacznym stopniu się pokrywają. Jednak odmienne drogi rozwoju kultury ukraińskiej i rosyjskiej wpłynęły na widoczne zmiany w ich systemach językowych i oddaliły je od siebie. Język rosyjski i ukraiński: podobieństwa i różnice Pierwsze różnice możemy zauważyć, przyglądając się alfabetowi. W alfabecie ukraińskim, ukształtowanym pod koniec XIX w., w odróżnieniu od rosyjskiego, nie występują litery Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ. Możemy natomiast spotkać Ґґ, Єє, Іі, Її, których z kolei brak w alfabecie rosyjskim. Wiąże się z tym również fakt, że niektóre głoski języka ukraińskiego posiadają nietypową dla języka rosyjskiego wymowę. Na przykład nieobecna w alfabecie rosyjskim litera „Ї” brzmi mniej więcej jak „ЙИ”, „Ч” wymawiamy bardziej twardo, jak w białoruskim i polskim, а wymawiając „Г”, wydajemy dźwięk gardłowy, szczelinowy. Podobieństwo z innymi językami Współczesne badania dowodzą, że językowi ukraińskiemu jest bliżej do innych języków słowiańskich – białoruskiego (29 wspólnych cech), czeskiego i słowackiego (23), polskiego (22), chorwackiego i bułgarskiego (21). Jeśli chodzi o język rosyjski, znaleziono zaledwie 11 wspólnych cech. Niektórzy lingwiści, kierując się wspomnianymi danymi, podają w wątpliwość słuszność zaliczania języka rosyjskiego i ukraińskiego do jednej grupy językowej. Jak potwierdzają statystyki, liczba wspólnych słów dla obu tych języków to tylko 62%. Ten właśnie wskaźnik zdecydował o umiejscowieniu języka rosyjskiego na piątym miejscu, a więc po polskim, czeskim, słowackim i białoruskim. Dla porównania możemy wspomnieć, że język angielski i niderlandzki pod względem ilości wspólnej leksyki są sobie bliższe niż rosyjski i ukraiński. Tutaj wskaźnik wynosi 63%. Różne dzieje – różne języki Zasoby leksykalne języka rosyjskiego i ukraińskiego pokrywają się tylko w 62%. Na…