18.05.2017
Najprościej można by powiedzieć, że na podstawie strony. Stwierdzenie to nie przynosi jednak nawet w niewielkim stopniu oczekiwanej odpowiedzi na to niezwykle często zadawane pytanie, a sam cennik nie wystarcza. Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom naszych Klientów, chcielibyśmy rozwiać wszelkie wątpliwości otaczające tajemniczy proces wyceny tłumaczenia. W cennikach biur tłumaczeń i tłumaczy mogą zresztą pojawić się różne sposoby wyliczeń: cena za stronę, cena za znak, cena za słowo… Zobaczmy jednak po kolei, od czego na pewno będzie zależeć cena zamawianej usługi. Strona – ile to znaków? Podstawową jednostką wyceny w biurze tłumaczeń jest istotnie strona, ale warto też pamiętać, że strona stronie nierówna. Fizyczna strona nie zawsze jest wiarygodnym źródłem informacji – może ona zawierać zarówno 500 znaków w jednym akapicie, jak i nawet… kilkanaście tysięcy znaków zapisanych niewielką czcionką na zaledwie jednym arkuszu A4. Wprowadzenie jednolitej jednostki (o której za chwilę), pozwalającej na rzetelną wycenę, usprawniło współpracę między biurami tłumaczeń oraz indywidualnymi tłumaczami; dzięki temu możemy zagwarantować, że przygotowana dla Klienta wycena online będzie szybka i uczciwa. Od czego zależy cena tłumaczenia? Pierwszym kryterium wpływającym na wycenę jest rodzaj tłumaczenia – ustalenie, czy wykonywany przekład ma być uwierzytelniony czy zwykły, jest podstawowym czynnikiem wpływającym na wycenę. Tłumaczenie zwykłe obejmuje 1800 znaków ze spacjami (w niektórych biurach jest to 1500 zzs) i taka ilość uznawana jest za równoważną jednej stronie rozliczeniowej. Do końca tego zdania przeczytają Państwo prawie 1800 znaków – mniej więcej zatem już wiedzą Państwo, jak objętościowo prezentuje się strona rozliczeniowa. Ilość znaków w całym dokumencie jest zatem dzielona przez 1800 i na tej podstawie oblicza się liczbę stron rozliczeniowych. To jednak nie wszystko – kolejne decyzje są podejmowane w oparciu o specjalistyczny charakter tekstu. Zamówienie tłumaczenia tekstów związanych z wąskimi dziedzinami medycyny, ekonomii czy prawa może wiązać się ze wzrostem ceny. Wiele jest także uzależnione od wybranego przez Państwa terminu realizacji – nasi Klienci mogą zdecydować się na wykonanie tłumaczenia w trybie standardowym, przyspieszonym oraz ekspresowym. W przypadku przekładów o przyspieszonym czasie realizacji należy liczyć się z dodatkową opłatą. Tłumaczenie przysięgłe Sytuacja nieco się zmienia,…