Realizacja tłumaczeń wymaga wstępnego ustalenia dwóch najważniejszych czynników – ceny oraz terminu wykonania zamówienia. Te dwa elementy są jednak również nierozerwalnie związane z jakością przygotowanego przekładu; zachowanie równowagi między wszystkimi trzema składowymi bywa jednak niezwykle trudne. Czy połączenie wszystkich trzech elementów podczas realizacji jednego zamówienia jest w ogóle możliwe?

 

Szybko i tanio – nie będzie dobrze. Dobrze i tanio – nie będzie szybko. Szybko i dobrze – nie będzie tanio. Każdy zna tę słynną triadę, ale ile osób stara się dokładnie przemyśleć głębsze znaczenie tej zasady? Szybkie i tanie usługi sporadycznie cechuje wysoka jakość.

3 w 1: czy da się zrealizować tłumaczenia szybko, tanio, a do tego dobrze?

Współpraca ze specjalistami, którzy weryfikują merytoryczne treści tłumaczenia, może być również czasochłonna oraz wiązać się z dodatkowymi kosztami – wpływa za to wprost proporcjonalnie na jakość przekładu. Tymczasem tłumaczenia ekspresowe najwyższej jakości wymagają najczęściej dodatkowej opłaty; dlatego właśnie wszystkie usługi realizowane dobrze i sprawnie trudno raczej zaliczyć do tych ekonomicznych. Każde zamówienie jest też indywidualnym wyzwaniem, które wymaga odrębnych nakładów pracy oraz posiłkowania się różnorakimi materiałami źródłowymi oraz dodatkowymi informacjami. To dlatego atrakcyjną cenę oraz wysoką jakość przekładu raczej trudno spotkać w połączeniu z krótkim czasem realizacji. Szybkie i tanie tłumaczenia wysokiej jakości mogą się wydawać idealnym rozwiązaniem odwiecznego problemu – czy jest to aby jednak naprawdę taki dobry pomysł, jak się wydaje?

 

Czy warto stawiać wszystko na jedną kartę, czyli kilka zdań o sztuce wyboru

Tego typu tłumaczenia są w rzeczywistości obarczone dużym ryzykiem wystąpienia wszelkiego rodzaju komplikacji, których rezultatem może być tylko i wyłącznie przekład niskiej jakości – o ile proces realizacji zamówienia w ogóle zakończy się sukcesem. Obietnica zrealizowania dobrego tłumaczenia w sposób tani i szybki łatwo prowadzi do patowej sytuacji, w której ani czas, ani możliwości finansowe nie pozwalają na rzetelne wywiązanie się z powierzonego zadania. To natomiast powoduje trudny do powstrzymania efekt domina, kończący się obopólnym niezadowoleniem ze współpracy.

 

Ustalając priorytety: wysoka jakość tłumaczeń ponad wszystko

Naszym priorytetem jest zadowolenie klientów, co osiągamy poprzez realizowanie świadczeń najwyższej jakości. Naszą siłą są współpraca z rzetelnymi oraz doświadczonymi tłumaczami, baza zaufanych konsultantów oraz praca w oparciu o najnowsze narzędzia technologiczne i bazy danych – wspólnie działamy po to, by nasi Klienci byli w pełni usatysfakcjonowani poziomem realizowanych przez nas zamówień. I zawsze dokładamy wszelkich starań, by wyjść naprzeciw oczekiwaniom naszych klientów – zarówno pod względem jakości przekładów, jak i aspektu finansowego oraz czasowego.